Page 3426 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

Hengen temppeli, joka Henki
teissä on ja jonka te olette
saaneet Jumalalta, ja ettette
ole itsenne omat?
Hengen templi, joka teissä
on, jonka te Jumalalta saitte,
ja ettepä te ole teidän oman-
ne?
Hengen Templi/ joca teisä
on/ jonga te Jumalalda sait-
ta/ ja ettepä te ole teidän
omanne?
6:20 Sillä te olette kalliisti
ostetut. Kirkastakaa siis Ju-
mala ruumiissanne.
6:20 Sillä te olette kalliisti
ostetut; kunnioittakaat siis
Jumalaa teidän ruumiissan-
ne ja teidän hengessänne,
jotka Jumalan ovat.
Sillä te oletta callista ostetut.
6:20 Cunnioittacat sijs Juma-
lata teidän ruumisan/ ja tei-
dän hengesän/ jotca Jumalan
owat.
1 Korintto
7 LUKU
7 LUKU
VII. Lucu .
7:1 Mutta mitä siihen tulee,
mistä kirjoititte, niin hyvä on
miehelle olla naiseen ryhty-
mättä;
7:1 Mutta niistä, joita te mi-
nulle kirjoititte, hyvä on
miehelle, ettei hän vaimoon
ryhdy.
7:1 MUtta nijhin cuin te mi-
nulle kirjoititta/ wastan minä.
Hywä on ihmiselle/ ettei hän
waimoon ryhdy.
7:2 mutta haureuden syntien
välttämiseksi olkoon kullakin
miehellä oma vaimonsa, ja
kullakin naisella aviomiehensä.
7:2 Mutta huoruuden tähden
pitäköön kukin oman vai-
monsa, ja jokainen pitäköön
oman miehensä.
7:2 Mutta cuitengin huorutta
carttain/ pitäkön cukin oman
waimons/ ja jocainen pitäkön
oman miehens.
7:3 Täyttäköön mies velvolli-
suutensa vaimoansa kohtaan,
ja samoin vaimo miestänsä
kohtaan.
7:3 Mies antakoon vaimolle
velvollisen mielisuosion, niin
myös vaimo miehelle.
7:3 Mies andacan waimolle
cohtullisen mielisuosion/ nijn
myös waimo miehellens.
7:4 Vaimon ruumis ei ole hä-
nen omassa, vaan hänen
miehensä vallassa; samoin ei
miehenkään ruumis ole hänen
omassa, vaan vaimon vallas-
sa.
7:4 Ei ole vaimolla valtaa
omalle ruumiillensa, vaan
miehellä: ei myös miehellä
ole valtaa ruumiillensa, vaan
vaimolla.
7:4 Ei ole waimolla walda
omalle ruumillens/ waan
miehellä. Ei myös miehellä
ole walda ruumillens/ waan
waimolla.
7:5 Älkää vetäytykö pois toi-
sistanne, paitsi ehkä keskinäi-
sestä sopimuksesta joksikin
ajaksi, niin että olisitte vapaat
rukoukseen ja sitten taas tu-
lisitte yhteen, ettei saatana
teitä kiusaisi teidän hillittö-
myytenne tähden.
7:5 Älkäät toinen toistanne
vältkö, jollei se ole molem-
pain suosiosta hetkeksi, että
teillä jouto olis paastota ja
rukoilla: ja tulkaat jälleen
yhteen, ettei saatana teitä
kiusaisi teidän himonne hil-
limättömyyden puolesta.
7:5 Älkät toinen toistanne
wälttäkö/ jollei se ole mo-
lembain suosiosta/ hetkexi/
että teille jouto olis paastota
ja rucoilla: Ja tulcat jällens
yhten/ ettei Satan teitä kiu-
sais haureuden puolesta.
7:6 Mutta tämän minä sanon
myönnytyksenä, en käskynä.
7:6 Mutta sen sanon minä
teille suomisen ja ei käskyn
jälkeen.
7:6 MUtta sencaltaista sanon
minä teille suomisen/ ja ei
käskyn jälken.
7:7 Soisin kaikkien ihmisten
olevan niinkuin minäkin; mut-
ta kullakin on oma lahjansa
Jumalalta, yhdellä yksi, toisel-
la toinen.
7:7 Sillä minä tahtoisin, että
kaikki ihmiset niin olisivat
kuin minäkin olen; mutta
jokaisella on oma lahja Ju-
malalta, yhdellä niin ja toi-
sella näin.
7:7 Waan minä tahdoisin/
että caicki ihmiset nijn olisit
cuin minäkin olen. Mutta jo-
caidzella on erinomainen lah-
ja Jumalalda/ yhdellä nijn/
ja toisella näin.