Page 341 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sitten huomaa sen ja joutuu
vikapääksi;
ymmärtää, se on vikapää.
sen sijtte ymmärtä/ se on
wicapää.
5:4 tahi jos joku, ajattelemat-
tomasti puhuen huulillansa,
tietämättään vannoo tekevän-
sä jotakin, pahaa tai hyvää -
vannoipa mitä hyvänsä, mitä
ihminen saattaa ajattelemat-
tomasti vannoa - mutta sitten
huomaa sen ja joutuu johon-
kin sellaiseen vikapääksi,
5:4 Eli jos joku sielu vannoo,
niin että hänen suustansa
käy ajattelemata pahoin eli
hyvin tehdä, kaikki kuin ih-
minen vannoo huomaitsema-
ta, ja sen sitte ymmärtää:
hän on vikapää yhteen näis-
tä.
5:4 Eli jos jocu sielu wanno/
nijn että hänen suustans käy
ulos tietämät/ pahoin eli hy-
win tehdä ( nijncuin ihminen
kyllä wanno/ ennencuin hän
sitä ajattele ) ja sen sijtte
ymmärtä/ hän on wicapää
yhten näistä.
5:5 niin, jos hän on vikapää
johonkin sellaiseen, tunnusta-
koon sen, mitä on rikkonut,
5:5 Koska hän on vikapää
johonkuhun näistä, ja tun-
nustaa, että hän siinä rikko-
nut on:
5:5 Cosca hän on wicapää
johongun näistä/ ja tunnus-
ta/ että hän sijnä rickonut
on.
5:6 ja tuokoon hyvityksenä
Herralle rikkomuksesta, jonka
hän on tehnyt, naaraspuolen
pikkukarjasta, uuhen tai vuo-
hen, syntiuhriksi; ja pappi
toimittakoon hänelle sovituk-
sen hänen rikkomuksestansa.
5:6 Niin pitää hänen tämän
rikoksensa vian edestä, kuin
hän rikkonut on, tuoman
laumasta \Herralle\ uuhen
eli vuohen rikosuhriksi: niin
pitää papin sovittaman hä-
nen rikoksensa.
5:6 Nijn pitä hänen tämän
ricoxens wian edest/ cuin
hän rickonut on/ tuoman
laumasta HERralle lamban eli
wuohen ricosuhrixi/ nijn pitä
Papin sowittaman hänen rico-
xens.
5:7 Mutta jollei hän saa han-
kituksi sellaista eläintä, niin
tuokoon Herralle hyvitykseksi
siitä, mitä on rikkonut, kaksi
metsäkyyhkystä tai kaksi
kyyhkysenpoikaa, toisen syn-
tiuhriksi ja toisen polttouhrik-
si,
5:7 Jollei hänellä ole lam-
masta, niin tuokaan
\Herralle\ rikoksensa edes-
tä, jolla hän rikkonut on,
kaksi mettistä eli kaksi kyh-
kyläisen poikaa: yhden ri-
kosuhriksi, ja toisen polt-
touhriksi.
5:7 Joldeica hänellä ole
lammasta/ nijn tuocan HER-
ralle ricoxens edestä/ cuin
hän rickonut on/ caxi kyhky-
läistä/ eli caxi mettisen poi-
ca/ yhden ricosuhrixi ja toi-
sen polttouhrixi.
5:8 ja vieköön ne papille.
Tämä uhratkoon ensiksi sen,
joka on määrätty syntiuhriksi,
vääntäköön siltä niskat poikki,
päätä kuitenkaan irroittamat-
ta,
5:8 Ja viekään ne papille:
hänen pitää sen ensimäisen
uhraaman rikosuhriksi ja
vääntämän sen niskat ja ei
kuitenkaan päätä erinänsä
repäisemän,
5:8 Ja wiekän ne papille/
hänen pitä sen ensimäisen
uhraman ricosuhrixi/ ja
wäändämän niscat häneldä/
ja ei cuitengan päätä erinäns
repäisemän.
5:9 ja pirskoittakoon syntiuh-
rin verta alttarin seinään, ja
puserrettakoon se veri, joka
jää jäljelle, alttarin juurelle; se
on syntiuhri.
5:9 Ja pitää priiskottaman
alttarin seinän rikosuhrin
verellä, ja antaman sen ve-
ren, joka jää, vuotaa alttarin
pohjaan. Se on rikosuhri.
5:9 Ja pitä prijscottaman Al-
tarin seinän ricosuhrin werel-
lä/ ja andaman sen weren
cuin jää/ wuota Altarin poh-
jalle. Se on ricosuhri.
5:10 Ja toisen hän säädetyllä
tavalla valmistakoon polttouh-
riksi. Kun pappi näin on toi-
mittanut hänelle sovituksen
hänen rikkomuksestaan, jonka
5:10 Toisen pitää hänen uh-
raaman polttouhriksi tavan
jälkeen. Ja niin pitää papin
sovittaman hänen rikoksen-
sa, jolla hän rikkonut on, ja
se annetaan hänelle anteek-
5:10 Toisen pitä hänen uh-
raman polttouhrixi tawans
jälken. Ja nijn pitä papin so-
wittaman hänen ricoxens/
cuin hän rickonut on/ ja se