Page 3393 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

10:14 Mutta kuinka he huuta-
vat avuksensa sitä, johon ei-
vät usko? Ja kuinka he voivat
uskoa siihen, josta eivät ole
kuulleet? Ja kuinka he voivat
kuulla, ellei ole julistajaa?
10:14 Mutta kuinka he sitä
avuksensa huutavat, jonka
päälle ei he uskoneet? Ja
kuinka he sen uskovat, josta
ei he ole kuulleet? Mutta
kuinka he kuulevat ilman
saarnaajaa?
10:14 Mutta cuinga he sitä
auxens huutawat/ jonga pääl-
le ei he usconet? Ja cuinga
he sen uscowat/ josta ei he
ole cuullet?
10:15 Mutta cuinga he cuule-
wat ilman saarnajita?
10:15 Ja kuinka kukaan voi
julistaa, ellei ketään lähetetä?
Niinkuin kirjoitettu on: Kuinka
suloiset ovat niiden jalat, jot-
ka hyvää sanomaa julistavat!
10:15 Ja kuinka he saarnaa-
vat, ellei heitä lähetetä? Niin-
kuin kirjoitettu on: oi kuinka
suloiset ovat niiden jalat, jot-
ka rauhaa julistavat, niiden
jotka hyvää julistavat.
Ja cuinga he saarnawat/ ellei
heitä lähetetä? Nijncuin kirjoi-
tettu on: O cuinga suloiset
owat nijden jalat cuin rauha
julistawat/ nijden cuin hywä
julistawat.
10:16 Mutta eivät kaikki ole
olleet kuuliaisia evankeliumille.
Sillä Esaias sanoo: Herra, ku-
ka uskoo meidän saarnam-
me?
10:16 Mutta ei he ole kaikki
evankeliumille kuuliaiset;
sillä Jesaias sanoo: Herra,
kuka uskoo meidän saar-
namme?
10:16 Mutta ei he ole caicki
Evangeliumille cuuliaiset: sillä
Esaias sano:
10:17 HERra/ cuca usco mei-
dän saarnam?
10:17 Usko tulee siis kuule-
misesta, mutta kuuleminen
Kristuksen sanan kautta.
10:17 Niin tulee siis usko
kuulosta, mutta kuulo Ju-
malan sanan kautta.
Nijn tule sijs Usco saarnasta/
mutta saarna tule Jumalan
sanan cautta.
10:18 Mutta minä kysyn: ei-
vätkö he ole kuulleet? Kyllä
ovat: Heidän äänensä on kul-
kenut kaikkiin maihin, ja hei-
dän sanansa maan piirin ää-
riin.
10:18 Mutta minä sanon: ei-
kö he sitä ole kuulleet? Hei-
dän äänensä tosin on lähte-
nyt kaikkeen maailmaan ja
heidän sanansa maailman
ääriin.
10:18 Mutta minä sanon: eikö
he sitä ole cuullet? Heidän
änens tosin on lähtenyt
caicken mailmaan/ ja heidän
sanans mailman ärijn.
10:19 Minä kysyn: eikö Israe-
lilla ole ollut siitä tietoa? En-
siksi jo Mooses sanoo: Minä
herätän teidän kiivautenne
kansan kautta, joka ei ole
kansa, ymmärtämättömän
kansan kautta minä teitä kii-
hoitan.
10:19 Vaan minä sanon: ei-
kös Israel tietänyt? Ensimäi-
nen Moses sanoo: minä tah-
don teitä yllyttää kateuteen
sen kansan kautta, joka ei
minun kansani ole, ja tyh-
män kansan kautta tahdon
minä teitä härsytellä.
10:19 Waan minä sanon: ei-
köst Israel ole sitä tietä saa-
nut? Ensimäinen Moses sano:
Minä tahdon teitä yllyttä ca-
teuteen sen Canssan cautta/
joca ei minun Canssan ole/
ja tyhmän Canssan cautta
tahdon minä teitä härsytellä.
10:20 Ja Esaias on rohkea ja
sanoo: Minut ovat löytäneet
ne, jotka eivät minua etsineet;
minä olen ilmestynyt niille,
jotka eivät minua kysyneet.
10:20 Mutta Jesaias on roh-
kia ja sanoo: minä olen niiltä
löydetty, jotka ei minua etsi-
neet, ja olen niille ilmaantu-
nut, jotka ei minua kysyneet.
10:20 Ja Esaias kehta myös
sano: Minä olen nijldä löytty/
jotca ei minua edzinet/ ja
olen nijlle ilmandunut/ jotca
ei minua kysynet.
10:21 Mutta Israelista hän
sanoo: Koko päivän minä
olen ojentanut käsiäni totte-
lematonta ja uppiniskaista
kansaa kohden.
10:21 Mutta Israelille hän
sanoo: koko päivän olen mi-
nä käteni ojentanut tottele-
mattomalle ja vastahakoiselle
kansalle.
10:21 Mutta Israelille hän sa-
no: coco päiwän olen minä
käteni ojendanut tottelemat-
toman ja wastahacoisen
Canssan tygö.