Page 3383 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

7:18 Sillä minä tiedän, ettei
minussa, se on minun lihas-
sani, asu mitään hyvää. Tahto
minulla kyllä on, mutta voi-
maa hyvän toteuttamiseen ei;
7:18 Sillä minä tiedän, ettei
minussa (se on: minun lihas-
sani) mitään hyvää asu. Sillä
tahto minulla on, vaan täyt-
tää hyvää, en minä sitä löy-
dä.
7:18 Sillä minä tiedän ettei
minusa/ se on/ minun li-
hasani mitän hywä asu. Kyllä
minulla tahto on/ waan täyttä
hywä/ en minä sitä löydä:
7:19 sillä sitä hyvää, mitä
minä tahdon, minä en tee,
vaan sitä pahaa, mitä en
tahdo, minä teen.
7:19 Sillä hyvää, jota minä
tahdon, en minä tee, vaan
pahaa, jota en minä tahdo,
teen minä.
7:19 Sillä sitä hywä jota minä
tahdon/ en minä tee/ waan
paha/ jota en minä tahdo/
teen minä.
7:20 Jos minä siis teen sitä,
mitä en tahdo, niin sen tekijä
en enää ole minä, vaan synti,
joka minussa asuu.
7:20 Mutta jos minä teen,
jota en minä tahdo, niin en
minä sitä enää tee, vaan syn-
ti, joka minussa asuu.
7:20 Mutta jos minä teen/
jota en minä tahdo/ nijn en
minä sitä tee/ waan syndi/
joca minus asu.
7:21 Niin huomaan siis itses-
säni, minä, joka tahdon hyvää
tehdä, sen lain, että paha
riippuu minussa kiinni;
7:21 Niin minä löydän itses-
säni lain, joka tahtoo hyvää
tehdä, että minussa pahuus
riippuu kiinni.
7:21 Ja minä löydän idzesäni
yhden Lain/ joca tahto hywä
tehdä/ että minusa pahus
kijnnirippu:
7:22 sillä sisällisen ihmiseni
puolesta minä ilolla yhdyn
Jumalan lakiin,
7:22 Sillä minulla on halu
Jumalan lakiin, sisällisen
ihmisen puolesta;
7:22 Sillä minulla on halu
Jumalan Lakijn/ sisällisen ih-
misen puolesta.
7:23 mutta jäsenissäni minä
näen toisen lain, joka sotii
minun mieleni lakia vastaan ja
pitää minut vangittuna synnin
laissa, joka minun jäsenissäni
on.
7:23 Mutta minä näen toisen
lain minun jäsenissäni, joka
sotii minun mieleni lakia vas-
taan ja ottaa minun vangiksi
synnin laissa, joka minun
jäsenissäni on.
7:23 Mutta minä näen toisen
Lain minun jäsenisäni/ joca
soti minun mieleni Lakia was-
tan/ ja otta minun fangixi
synnin Laisa/ joca minun jä-
senisäni on.
7:24 Minä viheliäinen ihminen,
kuka pelastaa minut tästä
kuoleman ruumiista?
7:24 Minä viheliäinen ihmi-
nen: kuka päästää minun
tästä kuoleman ruumiista?
7:24 Minä wiheljäinen ihmi-
nen/ cuca päästä minun täs-
tä cuoleman ruumista?
7:25 Kiitos Jumalalle Jeesuk-
sen Kristuksen, meidän Her-
ramme, kautta! Niin minä siis
tämmöisenäni palvelen mielel-
lä Jumalan lakia, mutta lihalla
synnin lakia.
7:25 Minä kiitän Jumalaa
Jesuksen Kristuksen meidän
Herramme kautta. Niin minä
itse palvelen nyt mielellä
Jumalan lakia, mutta lihalla
synnin lakia.
7:25 Minä kijtän Jumalata/
Jesuxen Christuxen meidän
HERramme cautta. Nijn minä
idze palwelen nyt mielelläni
Jumalan Lakia/ mutta Lihal-
lani synnin Lakia.
Rooma
8 LUKU
8 LUKU
VIII. Lucu .
8:1 Niin ei nyt siis ole mitään
kadotustuomiota niille, jotka
Kristuksessa Jeesuksessa
ovat.
8:1 Niin ei ole nyt yhtään ka-
dotusta niissä, jotka Jesuk-
sessa Kristuksessa ovat, ja ei
vaella lihan, vaan hengen
jälkeen.
8:1 NIin ei ole nijsä mitän
laitettapa/ jotca Jesuxes
Christuxes owat/ ja ei waella
Lihan/ waan Hengen jälken.
8:2 Sillä elämän hengen laki
Kristuksessa Jeesuksessa on
vapauttanut sinut synnin ja
kuoleman laista.
8:2 Sillä hengen laki, joka
eläväksi tekee Kristuksessa
Jesuksessa, on minun syn-
nin ja kuoleman laista va-
pahtanut.
8:2 Sillä Hengen Laki/ joca
Christuxes Jesuxes eläwäxi
teke/ on minun synnin ja
cuoleman Laista wapahtanut.