Page 3351 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

taan.'
da wastan potkia.
26:15 Niin minä sanoin: 'Kuka
olet, herra?' Ja Herra sanoi:
'Minä olen Jeesus, jota sinä
vainoat.
26:15 Niin minä sanoin: Her-
ra, kukas olet? Hän sanoi:
minä olen Jesus, jota sinä
vainoot.
26:15 Nijn minä sanoin: HER-
ra/ cucas olet? Hän sanoi:
Minä olen Jesus jota sinä
wainot.
26:16 Mutta nouse ja seiso
jaloillasi; sillä sitä varten mi-
nä olen sinulle ilmestynyt,
että asettaisin sinut palveli-
jakseni ja sen todistajaksi,
mitä varten sinä olet minut
nähnyt, niin myös sen, mitä
varten minä sinulle vastedes
ilmestyn.
26:16 Mutta nouse ylös ja
seiso jaloillas: sillä sitä var-
ten minä sinulle ilmestyin,
että minä asetan sinun pal-
veliaksi ja niiden todistajak-
si, joita sinä näit, niin myös
niiden, joita minä vielä sinul-
le ilmoittava olen.
26:16 Mutta nouse ylös/ ja
seiso jalgoillas: sillä sitäwar-
ten minä sinulle ilmestyin/
että minä asetan sinun pal-
weliaxi/ ja nijden todistajaxi
cuins näit/ nijn myös/ nijden
cuin minä wielä sinulle ilmoit-
tawa olen.
26:17 Ja minä pelastan sinut
sekä oman kansasi että pa-
kanain käsistä, joitten tykö
minä sinut lähetän
26:17 Ja tahdon sinun pääs-
tää tästä kansasta ja paka-
noista, joiden tykö minä nyt
sinun lähetän,
26:17 Ja tahdon sinun pääs-
tä Canssoista ja pacanoista/
joiden tygö minä nyt sinun
lähetän/
26:18 avaamaan heidän sil-
mänsä, että he kääntyisivät
pimeydestä valkeuteen ja
saatanan vallasta Jumalan
tykö ja saisivat uskomalla
minuun synnit anteeksi ja
perintöosan pyhitettyjen jou-
kossa.'
26:18 Heidän silmiänsä
avaamaan ja heitä pimeydes-
tä valkeuteen kääntämään,
että he eriäisivät saatanan
vallasta Jumalan tykö, saa-
maan syntein anteeksianta-
mista ja perimistä ynnä nii-
den kanssa, jotka pyhitetään
uskon kautta minun päälle-
ni.
26:18 Heidän silmiäns awa-
man/ että he heidäns pi-
meydest walkeuteen käännäi-
sit/ ja eriäisit Perkelen wal-
last Jumalan tygö/ saaman
syndein andexiandamista/ ja
perimistä ynnä heidän can-
sans/ jotca pyhitetän uscon
cautta minun päälleni.
26:19 Sentähden, kuningas
Agrippa, minä en voinut olla
tottelematta taivaallista nä-
kyä,
26:19 Niin siis, rakas kunin-
gas Agrippa! en minä ollut
taivaalliselle näylle kovakor-
vainen,
26:19 NIin sijs ( racas Cunin-
gas Agrippa ) en minä ollut
sille taiwalliselle näylle cowa-
corwainen/
26:20 vaan saarnasin ensin
sekä Damaskon että Jerusa-
lemin asukkaille, ja sitten ko-
ko Juudean maalle ja pa-
kanoille parannusta ja kään-
tymystä Jumalan puoleen, ja
että he tekisivät parannuksen
soveliaita tekoja.
26:20 Vaan ilmoitin ensin
niille, jotka Damaskussa ja
Jerusalemissa ovat ja kai-
kessa Juudan maakunnas-
sa, ja myös pakanoille, että
he parannuksen tekisivät, ja
kääntyisivät Jumalan puo-
leen, ja tekisivät parannuk-
sen kelvollisia töitä.
26:20 Waan ilmoitin ensin
nijlle/ jotca Damascus ja Je-
rusalemis owat/ ja caikes
Judan maacunnas/ ja pa-
canoille/ että he parannuxen
tekisit/ ja käännyisit Jumalan
puoleen ja tekisit parannuxen
kelwollisia töitä.
26:21 Tämän tähden juutalai-
set ottivat minut kiinni pyhä-
kössä ja yrittivät surmata mi-
nut.
26:21 Tämän tähden ovat
Juudalaiset minun templissä
ottaneet kiinni ja tahtoivat
minun surmata.
26:21 Tämän tähden owat
Judalaiset minun Templis
kijnniottanet/ ja tahdoit mi-
nun mestata:
26:22 Mutta Jumalan avulla,
jota olen saanut tähän päi-
vään asti, minä seison ja to-
26:22 Mutta Jumalan avun
olen minä saanut ja seisonut
tähän päivään asti, todistaen
sekä pienille että suurille,
26:22 Mutta Jumalan awun
cautta olen minä holhottu/ ja
seison wielä tänäpän/ ja to-