Page 3350 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ja päivää herkeämättä palvel-
len Jumalaa, toivovat heille
toteutuvan; tämän toivon
tähden, kuningas, juutalaiset
minua syyttävät.
toivovat tulevansa, palvellen
Jumalaa yötä ja päivää. Tä-
män toivon tähden kanne-
taan Juudalaisilta minun
päälleni, rakas kuningas Ag-
rippa.
suculaistam toiwoit tulewans/
palwellen Jumalata yötä ja
päiwä. Tämän toiwon tähden
cannetan Judalaisilda minun
päälleni/ racas Cuningas Ag-
rippa.
26:8 Miksi on teistä uskoma-
tonta, että Jumala herättää
kuolleet?
26:8 Miksi se luotaan mah-
dottomaksi uskoa teidän ty-
könänne, että Jumala kuol-
leet herättää?
26:8 Mixi se on ihmeteldäwä
teidän tykönän/ että Jumala
cuollet herättä.
26:9 Luulin minäkin, että mi-
nun tuli paljon taistella Jee-
suksen, Nasaretilaisen, nimeä
vastaan,
26:9 Minä tosin luulin itsel-
läni, että minun piti paljo
vastahakoisuutta tekemän
Jesuksen Natsarealaisen ni-
meä vastaan,
26:9 JA minäkin tosin luulin
myös idzelläni paljo tekewä-
ni/ cosca minä Jesuxen Na-
zarenuxen Nime wastan olin:
26:10 ja niin minä teinkin
Jerusalemissa. Paljon pyhiä
minä suljin vankiloihin, saa-
tuani ylipapeilta siihen val-
tuuden, ja kun heitä tapettiin,
annoin minä ääneni sen puo-
lesta.
26:10 Niinkuin minä myös
tein Jerusalemissa, ja salpa-
sin monta pyhää vankihuo-
neisiin, kuin minä ylimmäi-
siltä papeilta olin saanut val-
lan; ja kuin he tapettiin, mie-
listyin minä heidän tuomi-
oonsa,
26:10 Nijncuin minä tein Je-
rusalemis/ ja salpaisin monda
Pyhä Tornijn/ jonga päälle
minä ylimmäisildä Papeilda
olin saanut wallan/ ja cosca
he tapettin/ autin minäkin
sijhen duomioon.
26:11 Ja kaikkialla synagoo-
gissa minä usein koetin ran-
kaisemalla pakottaa heitä
herjaamaan Jeesusta, ja me-
nin niin pitkälle vimmassani
heitä vastaan, että vainosin
heitä aina ulkomaan kaupun-
keihin saakka.
26:11 Ja rankaisin heitä
usein jokaisessa synagogas-
sa, ja vaadin heitä pilkkaa-
maan, ja olin heitä vastaan
ylönpalttisesti vimmattu, ja
vainosin heitä hamaan ulko-
kaupunkeihin.
26:11 Ja rangaisin heitä
usein jocaidzes Synagogas/
ja waadein heitä pilckaman/
ja olin heitä wastan ylönpal-
disest wimmattu/ ja wainoisin
heitä haman muihingin Cau-
pungeihin.
26:12 Kun näissä asioissa
matkustin Damaskoon ylipap-
pien valtuudella ja suostu-
muksella,
26:12 Jonka tähden minä
myös matkustin Damaskuun
ylimmäisten pappein voimal-
la ja käskyllä.
26:12 Jongatähden minä
myös matcustin Damascuun
ylimmäisen Papin woimalla ja
käskyllä:
26:13 näin minä, oi kuningas,
tiellä keskellä päivää taivaas-
ta valon, auringon paistetta
kirkkaamman, leimahtavan
minun ja matkatoverieni ym-
pärillä,
26:13 Puolipäivän aikaan,
rakas kuningas, näin minä
tiellä yhden kirkkauden tai-
vaasta, kirkkaamman kuin
auringon paisteen, joka val-
keus ympäri valaisi minun ja
ne, jotka minun kanssani
vaelsivat.
26:13 Mutta puolipäiwän ai-
can ( racas Cuningas ) näin
minä tiellä yhden kirckauden
Taiwasta/ kirckamman cuin
Auringon paisten/ joca ymbä-
rins walais minun/ ja ne jot-
ca minun cansani waelsit.
26:14 ja me kaaduimme kaik-
ki maahan, ja minä kuulin
äänen sanovan minulle heb-
reankielellä: 'Saul, Saul, miksi
vainoat minua? Työläs on
sinun potkia tutkainta vas-
26:14 Kuin me siis kaikki
maahan lankesimme, kuulin
minä äänen puhuvan minul-
leni ja sanovan Hebrean kie-
lellä: Saul, Saul, miksis mi-
nua vainoot? työläs on sinun
tutkainta vastaan potkia.
26:14 Cosca me sijs caicki
maahan langeisimma/ cuulin
minä änen puhuwan minulle
Ebrean kielellä/ sanoden:
Saul/ Saul/ mixis minua wai-
not? työläs on sinun tutcain-