Page 3314 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

joka itse antaa kaikille elä-
män ja hengen ja kaiken.
itse antaa jokaiselle elämän
ja hengen sekä kaikki.
jocaidzelle elämän ja hengen.
17:26 Ja hän on tehnyt koko
ihmissuvun yhdestä ainoasta
asumaan kaikkea maanpiiriä
ja on säätänyt heille määrä-
tyt ajat ja heidän asumisensa
rajat,
17:26 Ja hän on tehnyt kai-
ken ihmisten sukukunnan
yhdestä verestä kaiken maan
piirin päälle asumaan, ja
määräsi aivotut ajat ja hei-
dän asumisensa rajat:
17:26 Ja on tehnyt caicki
ihmisten sikiät yhdestä weres-
tä caiken maan pijrin päälle
asuman/ ja määräis aiwoitut
ajat/ ja asetti rajat cuinga
pitkäldä ja awaralda heidän
asuman piti:
17:27 että he etsisivät Juma-
laa, jos ehkä voisivat hapui-
lemalla hänet löytää - hänet,
joka kuitenkaan ei ole kauka-
na yhdestäkään meistä;
17:27 Että heidän piti Juma-
laa etsimän, jos he hänen
taitaisivat tuta ja löytää;
vaikka ei hän tosin ole kau-
kana yhdestäkään meistä.
17:27 Että heidän piti Juma-
lata edzimän/ jos he hänen
taidaisit löytä ja tuta/ waicka
ei hän tosin ole caucana yh-
destäkän meistä:
17:28 sillä hänessä me
elämme ja liikumme ja olem-
me, niinkuin myös muutamat
teidän runoilijoistanne ovat
sanoneet: 'Sillä me olemme
myös hänen sukuansa.
17:28 Sillä hänessä me
elämme, ja liikumme, ja
olemme: niinkuin muutamat
teidän runosepistänne sano-
neet ovat: sillä me olemme
myös hänen sukunsa.
17:28 Sillä hänesä me eläm-
me/ ja lijcumme/ ja olemma:
nijncuin muutamat teidän
Poetaistannekin sanonet owat.
17:29 Me olemma myös hä-
nen sucuans/
17:29 Koska me siis olemme
Jumalan sukua, emme saa
luulla, että jumaluus on sa-
mankaltainen kuin kulta tai
hopea tai kivi, sellainen kuin
inhimillisen taiteen ja ajatuk-
sen kuvailema.
17:29 Koska me siis Juma-
lan sukua olemme, niin ei
meidän pidä luuleman, että
Jumala on kullan eli hopian
eli kiven kaltaisen kuvan kal-
tainen, joka ihmisen taidon
ja ajatuksen jälkeen on kai-
vettu.
jos me sijs Jumalan sucua
olemma/ nijn ei meidän pidä
luuleman että Jumala on cul-
lan/ hopian/ caunistettuin
kiwein/ ja cuwain caltainen/
eli ihmisten ajatuxen jälken
tehtäwä.
17:30 Noita tietämättömyyden
aikoja Jumala on kärsinyt,
mutta nyt hän tekee tiettä-
väksi, että kaikkien ihmisten
kaikkialla on tehtävä paran-
nus.
17:30 Nämät eksytyksen ajat
on tosin Jumala sallinut, ja
ilmoittaa nyt kaikille ihmisil-
le joka paikassa, että he pa-
rannuksen tekisivät.
17:30 Ja ehkä Jumala on
tämän exytyxen ajan tähän
asti wijwyttänyt/ nijn hän nyt
cuitengin ilmoitta caikille ih-
misille/ että jocainen joca-
paicas parannuxen tekis/
17:31 Sillä hän on säätänyt
päivän, jona hän on tuomit-
seva maanpiirin vanhurskau-
dessa sen miehen kautta,
jonka hän siihen on määrän-
nyt; ja hän on antanut kaikil-
le siitä vakuuden, herättämäl-
lä hänet kuolleista.
17:31 Sillä hän on päivän
säätänyt, jona hän on maan
piirin tuomitseva vanhurs-
kaudessa, sen miehen kaut-
ta, jonka hän on säätänyt, ja
jokaiselle ilmoittaa uskon,
siinä että hän hänen kuol-
leista herätti.
17:31 Sillä hän on yhden
päiwän säätänyt/ jona hän
on maan pijrin oikeudella
duomidzepa/ sen miehen ca-
utta/ josa hän on sen säätä-
nyt/ ja jocaidzelle ilmoitta
uscon/ sijnä että hän hänen
cuolluista herätti.
17:32 Kuullessaan kuolleitten
ylösnousemuksesta toiset iva-
sivat, toiset taas sanoivat: Me
tahdomme kuulla sinulta täs-
tä vielä toistekin.
17:32 Kuin he kuulivat kuol-
leiden ylösnousemisen, niin
muutamat nauroivat sitä,
vaan toiset sanoivat: me tah-
domme sinua siitä vielä
kuunnella.
17:32 COsca he cuulit cuol-
luitten ylösnousemisesta mai-
nittawan/ nauroit he sitä
muutamat/ ja muutamat sa-
noit: