Page 3313 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

si.
17:18 Ja muutamat epikuro-
laiset ja stoalaiset filosofit
väittelivät hänen kanssansa;
ja toiset sanoivat: Mitähän
tuo lavertelija oikein tahtoo
sanoa? Toiset taas sanoivat:
Näkyy olevan vieraiden juma-
lien julistaja, koska hän julisti
heille evankeliumia Jeesukses-
ta ja ylösnousemuksesta.
17:18 Ja muutamat Epikuri-
laiset ja Stoalaiset philosop-
hit riitelivät hänen kanssan-
sa, ja muutamat sanoivat:
mitä tämä lipilaari tahtoo
sanoa? Mutta muut sanoivat:
hän näkyy tahtovan outoja
jumalia ilmoittaa: että hän
saarnasi heille evankeliumia
Jesuksesta ja ylösnousemi-
sen kuolleista.
17:18 Ja muutamat Epicureit
ja Stoici Philosophi rijtelit hä-
nen cansans/ joista muuta-
mat sanoit: mitä tämä lipilari
tahto sanoa? Ja muutamat
sanoit: hän näky tahtowan
vsia jumalita ilmoitta: Että
hän saarnais heille Evange-
liumi Jesuxesta/ ja ylösnou-
semisen cuolluista.
17:19 Ja he ottivat hänet ja
veivät Areiopagille ja sanoivat:
Voimmeko saada tietää, mikä
se uusi oppi on, jota sinä
ilmoitat?
17:19 Ja he ottivat hänen ja
veivät oikeuden paikkaan ja
sanoivat: emmekö me mahda
tietää, mikä uusi opetus tä-
mä on, josta sinä puhut?
17:19 Ja he otit hänen ja
weit oikeuden paickan/ ja
sanoit: emmekö me mahda
tietä/ mikä vsi opetus tämä
on/ jotas opetat?
17:20 Sillä outoja asioita sinä
tuot meidän korvaimme kuul-
la. Me siis tahdomme tietää,
mitä ne oikein ovat.
17:20 Sillä sinä tuotat jota-
kin outoa meidän korvillem-
me. Sentähden tahdomme
me tietää, mitä ne ovat.
17:20 Sillä sinä tuotat jotakin
vtta meidän corwillem. Sen-
tähden tahdomma me nyt
tietä/ mitä ne owat.
17:21 Sillä ateenalaisilla ja
siellä oleskelevilla muukalaisil-
la ei kenelläkään ollut aikaa
muuhun kuin uutta puhumaan
ja uutta kuulemaan.
17:21 (Mutta kaikki
Atenalaiset ja muukalaiset
vieraat ei olleet mihinkään
muuhun soveliaat kuin jota-
kin uutta sanomaan ja kuul-
telemaan.)
17:21 Ja caicki Athenist ja
muucalaiset ja wierat/ ei ol-
let mihingän muuhun wal-
mimmat cuin jotakin vtta sa-
noman ja cuuldeleman.
17:22 Niin Paavali astui kes-
kelle Areiopagia ja sanoi:
Ateenan miehet, minä näen
kaikesta, että te suuresti
kunnioitatte jumalia.
17:22 Niin Paavali seisoi
keskellä oikeuspaikkaa, ja
sanoi: Atenan miehet! minä
näen teidät kaikissa kappa-
leissa epäjumalisiksi;
17:22 NIjn Pawali seisoi kes-
kellä oikeus paicka/ ja sanoi:
Athenan Miehet/ minä näen
teidän olewan caikisa cappa-
lisa epäjumalisixi:
17:23 Sillä kävellessäni ympä-
ri ja katsellessani teidän py-
hiä paikkojanne minä löysin
myös alttarin, johon oli kirjoi-
tettu: 'Tuntemattomalle juma-
lalle.' Mitä te siis tuntemat-
tanne palvelette, sen minä
teille ilmoitan.
17:23 Sillä minä kävelin täs-
sä ympäri ja katselin teidän
jumalanpalvelustanne, ja
löysin alttarin, jossa oli kir-
joitettu: tuntemattomalle
Jumalalle. Jota te siis tietä-
mättä palvelette, sen minä
teille ilmoitan.
17:23 Sillä minä käwelin täsä
ymbärins/ cadzelin teidän
jumalan palwelustan/ ja löy-
sin yhden Altarin/ josa oli
kirjoitettu: tundemattoman
Jumalan. Nyt minä sen teille
ilmoitan/ jolle te tietämätä
Jumalan palwelusta teette.
17:24 Jumala, joka on tehnyt
maailman ja kaikki, mitä siinä
on, hän, joka on taivaan ja
maan Herra, ei asu käsillä
tehdyissä temppeleissä,
17:24 Jumala, joka maail-
man teki ja kaikki mitä siinä
on, joka on taivaan ja maan
Herra, ei hän asu käsillä ra-
kennetuissa templeissä,
17:24 JUmala/ joca mailman
teki/ ja caicki mitä sijnä on/
että hän on Taiwan ja maan
HERra/ nijn ei hän asu käsil-
lä raketuis Templeis/
17:25 eikä häntä voida ihmis-
ten käsillä palvella, ikäänkuin
hän jotakin tarvitsisi, hän,
17:25 Eikä häntä ihmisten
käsillä palvella, niinkuin hän
jotakin tarvitsis; sillä hän
17:25 Eikä saada ihmisten
käsillä siwellä/ että hän jota-
kin tarwidzis: sillä hän anda