Page 3304 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

Silaan, jotka olivat johtavia
miehiä veljien joukossa;
seassa.
jesten seas opettajat
15:23 ja kirjoittivat heidän
mukaansa näin kuuluvan kir-
jeen: Me apostolit ja vanhim-
mat, teidän veljenne, lähe-
tämme teille, pakanuudesta
kääntyneille veljille Antiokias-
sa ja Syyriassa ja Kilikiassa,
tervehdyksen.
15:23 Ja kirjoittivat heidän
kättensä kautta tällä tavalla:
me apostolit ja vanhimmat
veljet toivotamme veljille, jot-
ka pakanoista Antiokiassa ja
Syriassa ja Kilikiassa ovat,
terveyttä!
ja lähetit Kirjan heidän kät-
tens cautta/ tällä tawalla:
15:23 ME Apostolit ja Wan-
himmat/ ja Weljet/ toiwo-
tamme nijlle weljille/ jotca
pacanoista Antiochias ja Syri-
as ja Cilicias owat/ terweyttä.
15:24 Koska olemme kuulleet,
että muutamat meistä lähte-
neet, joille emme ole mitään
käskyä antaneet, ovat puheil-
laan tehneet teidät levotto-
miksi ja saattaneet teidän
sielunne hämmennyksiin,
15:24 Että me olemme kuul-
leet, kuinka muutamat meil-
tä lähteneet ovat teitä opil-
lansa eksyttäneet ja teidän
sielujanne vaivanneet, sano-
en: teidän pitää itsenne an-
taman ympärileikata ja lain
pitämän; joille emme ole
käskeneet.
15:24 Että me olemma cuul-
let/ cuinga muutamat meildä
lähtenet/ owat teitä opillans
exyttänet/ ja teidän sielujan-
ne wietellet/ sanoden: teidän
pitä idzenne andaman ymbä-
rinsleicata/ ja Lain pitämän:
joille en me ole käskenet.
15:25 niin me olemme yksi-
mielisesti nähneet hyväksi
valita miehiä ja lähettää hei-
dät teidän tykönne rakkaiden
veljiemme Barnabaan ja Paa-
valin kanssa,
15:25 Niin kelpasi meille yk-
simielisesti kokoontuneille
valita miehiä ja teidän ty-
könne lähettää, meidän rak-
kaan Barnabaan ja Paavalin
kanssa,
15:25 Sentähden kelpais meil-
le yximielisest/ meidän Seu-
racunnasam/ walita miehiä ja
teidän tygönne lähettä:
15:26 Meidän rackan Barna-
ban ja Pawalin/
15:26 jotka ovat panneet
henkensä alttiiksi meidän Her-
ramme Jeesuksen Kristuksen
nimen tähden.
15:26 Jotka miehet ovat sie-
lunsa meidän Herramme Je-
suksen Kristuksen nimen
tähden alttiiksi antaneet.
jotca miehet owat heidän sie-
luns meidän HERramme Jesu-
xen Christuxen nimen tähden
aldixi andanet.
15:27 Me lähetämme siis
Juudaan ja Silaan, jotka
myös suusanalla ilmoittavat
teille saman.
15:27 Niin me olemme lähet-
täneet Juudaan ja Silaan,
jotka myös sen suusanalla
teille ilmoittavat.
15:27 Ja olemma myös lähet-
tänet Judan ja Silan/ jotca
myös sen suullans teille il-
moittawat.
15:28 Sillä Pyhä Henki ja me
olemme nähneet hyväksi, ett-
ei teidän päällenne ole pan-
tava enempää kuormaa kuin
nämä välttämättömät:
15:28 Sillä niin kelpasi Py-
hälle Hengelle ja meille, ettei
yhtään enempää raskautta
pidä teidän päällenne pan-
taman kuin nämät tarpeelli-
set:
15:28 Sillä nijn kelpais Pyhäl-
le Hengelle/ ja meille/ ettei
yhtän enämbätä rascautta
pidä teidän päällenne pan-
daman/ cuin nämät tarpelli-
set:
15:29 että kartatte epäjuma-
lille uhrattua ja verta ja lihaa,
josta ei veri ole laskettu, ja
haureutta. Jos te näitä vältät-
te, niin teidän käy hyvin. Jää-
kää hyvästi!
15:29 Että te vältätte epäju-
malain uhria, ja verta, ja lä-
kähtynyttä, ja salavuoteutta.
Jos te niitä vältätte, niin te
teette hyvin. Olkaat hyvästi!
15:29 Että te wäldätte epä-
jumalitten uhria/ ja werda/ ja
läkähtynyttä ja Salawuoteutta:
jos te nijtä wäldätte/ nijn te
teette hywin. Olcat hywästi.
15:30 Niin heidät lähetettiin
matkalle, ja he tulivat An-
15:30 Kuin he siis olivat läh-
teneet, tulivat he Antiokiaan,
15:30 Cosca he olit lähtenet/
tulit he Antiochiaan/ ja co-