Page 3278 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kosta ja laskivat alas vasus-
sa.
9:26 Ja kun hän oli tullut
Jerusalemiin, yritti hän liittyä
opetuslapsiin; mutta he kaikki
pelkäsivät häntä, koska eivät
uskoneet, että hän oli ope-
tuslapsi.
9:26 Mutta kuin Saulus tuli
Jerusalemiin, tahtoi hän it-
siänsä antaa opetuslasten
sekaan, mutta he pelkäsivät
kaikki häntä, eikä uskoneet
häntä opetuslapseksi.
9:26 Cosca Saulus tuli Jeru-
salemijn/ taridzi hän idziäns
Opetuslasten secan/ mutta
he pelkäisit caicki händä/
eikä usconet händä Opetus-
lapsexi.
9:27 Mutta Barnabas otti hä-
net turviinsa ja vei hänet
apostolien tykö ja kertoi heil-
le, kuinka Saulus tiellä oli
nähnyt Herran, ja että Herra
oli puhunut hänelle, ja kuinka
hän Damaskossa oli rohkeasti
julistanut Jeesuksen nimeä.
9:27 Vaan Barnabas otti hä-
nen ja vei apostolien tykö, ja
jutteli heille, kuinka hän tiel-
lä Herran nähnyt oli, ja että
hän oli puhunut hänen
kanssansa, ja kuinka hän oli
rohkiasti Damaskussa Je-
suksen nimestä puhunut.
9:27 Waan Barnabas otti hä-
nen/ ja wei Apostolitten ty-
gö/ ja jutteli cuinga hän tiel-
lä HErran nähnyt oli/ ja
cuinga hän oli puhunut hänen
cansans: ja sijtte oli rohkiast
Damascus Jesuxen nimest
puhunut.
9:28 Ja niin hän kävi heidän
keskuudessaan sisälle ja ulos
Jerusalemissa ja julisti rohke-
asti Herran nimeä.
9:28 Ja niin hän oli heidän
kanssansa Jerusalemissa,
kävi sisälle ja ulos, ja saar-
nasi pelkäämättä Herran Je-
suksen nimeen.
9:28 Ja nijn hän oli heidän
cansans Jerusalemis/ käwi
sisälle ja ulos/ ja saarnais
pelkämätä HERran Jesuxen
nimeen.
9:29 Ja hän puhui ja väitteli
hellenistien kanssa; mutta he
koettivat tappaa hänet.
9:29 Hän puhui myös ja
kamppaili Grekiläisiä vas-
taan; mutta ne pyysivät hän-
tä tappaa.
9:29 Hän puhui myös ja ky-
seli Grekiläisildä/ jotca pyysit
händä tappa:
9:30 Kun veljet sen huomasi-
vat, veivät he hänet Kesare-
aan ja lähettivät hänet sieltä
Tarsoon.
9:30 Kuin veljet sen ymmär-
sivät, niin he veivät hänen
Kesareaan ja lähettivät Tar-
siin.
9:30 Cosca weljet sen ym-
märsit/ nijn he weit hänen
Cesareaan/ ja lähetit Tarsu-
mijn.
9:31 Niin oli nyt seurakunnal-
la koko Juudeassa ja Galile-
assa ja Samariassa rauha; ja
se rakentui ja vaelsi Herran
pelossa ja lisääntyi Pyhän
Hengen virvoittavasta vaiku-
tuksesta.
9:31 Ja niin seurakunnilla
oli rauha kaikessa Juudeas-
sa, ja Galileassa, ja Samari-
assa, ja enenivät vaeltain
Herran pelvossa, ja täytettiin
Pyhän Hengen lohdutuksella.
9:31 Ja nijn Seuracunnalla oli
rauha caikes Judeas/ ja Gali-
leas/ ja Samarias/ ja enäni
waeldain HERran pelgos/ ja
täytettin Pyhän Hengen loh-
dutuxella.
9:32 Ja tapahtui, että Pietari,
kiertäessään kaikkien luona,
tuli myöskin niiden pyhien
tykö, jotka asuivat Lyddassa.
9:32 Niin tapahtui, kuin Pie-
tari vaelsi joka paikassa, että
hän myös tuli pyhäin tykö,
jotka Lyddassa asuivat.
9:32 NIin tapahdui cosca Pe-
tari waelsi jocapaicas/ että
hän myös tuli nijden pyhäin
tygö jotca Lyddas asuit.
9:33 Siellä hän tapasi Aineas
nimisen miehen, joka kahdek-
san vuotta oli maannut vuo-
teessaan ja oli halvattu.
9:33 Niin hän löysi siellä yh-
den miehen, Eneas nimeltä,
joka jo kahdeksan ajastaikaa
oli vuoteessa halvattuna
maannut.
9:33 Nijn hän löysi siellä yh-
den miehen/ Eneas nimeldä/
joca jo cahdexan ajastaica oli
wuotesa halwattuna maannut.
9:34 Ja Pietari sanoi hänelle:
Aineas, Jeesus Kristus paran-
9:34 Ja Pietari sanoi hänelle:
Eneas, Jesus Kristus sinun
paratkoon! nouse ja tee itse
9:34 Ja Petari sanoi hänelle:
Enea/ HERra Jesus Christus