Page 3277 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

lemmat kätensä hänen pääl-
leen ja sanoi: Veljeni Saul,
Herra lähetti minut - Jeesus,
joka ilmestyi sinulle tiellä,
jota tulit - että saisit näkösi
jälleen ja tulisit täytetyksi Py-
hällä Hengellä.
ja pani kätensä hänen pääl-
lensä, ja sanoi: rakas veljeni
Saul! se Herra lähetti minun,
(Jesus, joka sinulle ilmestyi
tiellä, jotas vaelsit,) että sinä
saisit näkös jälleen, ja Pyhäl-
lä Hengellä täytettäisiin.
tens hänen päällens ja sanoi:
racas weljen Saul. Se HERra
lähetti minun/ joca sinulle
tiellä ilmestyi jotas waelsit/
että sinä saisit näkys jällens
ja Pyhällä Hengellä täytetäi-
sin.
9:18 Ja heti putosivat hänen
silmistään ikäänkuin suomuk-
set, ja hän sai näkönsä ja
nousi ja otti kasteen.
9:18 Ja hänen silmistänsä
putosivat kohta niinkuin
suomukset, ja hän sai sillä
hetkellä näkönsä jällensä,
nousi ja kastettiin.
9:18 Ja hänen silmistäns pu-
toisit cohta nijncuin suomu-
xet/ ja hän sai näkyns jäl-
lens/ nousi ja andoi hänens
casta.
9:19 Ja kun hän nautti ruo-
kaa, niin hän vahvistui. Ja
hän oli opetuslasten seurassa
Damaskossa jonkun aikaa.
9:19 Ja kuin hän otti ruo-
kaa, niin hän vahvistui. Ja
Saulus oli muutamat päivät
opetuslasten kanssa, jotka
olivat Damaskussa,
9:19 Ja cuin hän otti ruoca/
nijn hän wahwistui.
9:20 JA Saulus oli muutamat
päiwät Opetuslasten cansa
Damascus/
9:20 Ja kohta hän saarnasi
synagoogissa Jeesusta, julis-
taen, että hän on Jumalan
Poika.
9:20 Ja saarnasi kohta sy-
nagogassa Kristuksesta, että
hän on Jumalan Poika.
ja saarnais cohta Synagogas
Christuxen olewan Jumalan
Pojan.
9:21 Ja kaikki, jotka kuulivat,
hämmästyivät ja sanoivat:
Eikö tämä ole se, joka Jeru-
salemissa tuhosi ne, jotka
tätä nimeä avuksi huutavat?
Ja eikö hän ole tullut tänne
viedäksensä ne vangittuina
ylipappien käsiin?
9:21 Niin kaikki, jotka sen
kuulivat, hämmästyivät ja
sanoivat: eikö tämä ole se,
joka kaikkia niitä hävitti Je-
rusalemissa, jotka sitä nimeä
rukoilivat, ja tuli myös tänne
sitä varten, että hän ne si-
dottuna veis ylimmäisille pa-
peille?
9:21 Nijn caicki jotca sen
cuulit/ hämmästyit ja sanoit:
eikö tämä caickia nijtä häwit-
tänyt Jerusalemis/ jotca sitä
nime rucoilit? Ja tuli myös
tänne nijtä sidottuna wiemän
ylimmäisille Papeille?
9:22 Mutta Saulus sai yhä
enemmän voimaa ja saattoi
Damaskossa asuvat juutalai-
set ymmälle näyttäen toteen,
että Jeesus on Kristus.
9:22 Mutta Saulus tuli aina
jalommaksi ja ajoi Juudalai-
sia takaperin, jotka Damas-
kussa olivat, täydellisesti
vahvistain, että tämä on
Kristus.
9:22 Mutta Saulus tuli aina
jalommaxi/ ja ajoi Judalaisia
tacaperin/ jotca Damascus
olit/ todistain että se oli
Christus.
9:23 Ja pitkän ajan kuluttua
juutalaiset pitivät keskenään
neuvoa tappaaksensa hänet.
9:23 Ja monen päivän peräs-
tä pitivät Juudalaiset neuvoa
keskenänsä tappaaksensa
häntä.
9:23 JA monen päiwän peräs-
tä/ pidit Judalaiset neuwo
keskenäns/ tappaxens händä.
9:24 Mutta heidän salahank-
keensa tuli Sauluksen tietoon.
Ja he vartioivat porttejakin
yöt päivät, saadakseen hänet
tapetuksi.
9:24 Mutta Saulukselle il-
moitettiin heidän väijymisen-
sä. Ja he vartioitsivat portis-
sa yötä ja päivää tappaak-
sensa häntä.
9:24 Mutta Sauluxelle sanot-
tin/ että he wäjyit händä. Ja
he wartoidzit portis yötä ja
päiwä/ tappaxens händä.
9:25 Mutta hänen opetuslap-
sensa ottivat hänet yöllä,
päästivät hänet muurin au-
9:25 Niin opetuslapset ottivat
hänen yöllä, päästivät alas
ylitse muurin, ja laskivat ko-
rissa maahan.
9:25 Nijn Opetuslapset otit
hänen yöllä/ ja laskit hänen
Coris ylidze muurin maahan.