Page 3203 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

että Jeesus oli tulossa Jeru-
salemiin,
tulleen Jerusalemiin,
Jerusalemijn:
12:13 ottivat he palmupuiden
oksia ja menivät häntä vas-
taan ja huusivat: Hoosianna,
siunattu olkoon hän, joka
tulee Herran nimeen, Israelin
kuningas!
12:13 Ottivat he palmu-
oksia, menivät häntä vastaan
ja huusivat: Hosianna! siu-
nattu on se, joka tulee Her-
ran nimeen, Israelin kunin-
gas!
12:13 Otit he palmuoxia/
menit händä wastan ja huu-
sit: Hosianna/ siunattu on se
joca tule Herran nimeen/
Israelin Cuningas.
12:14 Ja saatuansa nuoren
aasin Jeesus istui sen sel-
kään, niinkuin kirjoitettu on:
12:14 Mutta Jesus sai yhden
aasin ja istui sen päälle,
niinkuin kirjoitettu on:
12:14 Mutta Jesus sai yhden
Asintamman/ ja istui sen
päälle/ nijncuin kirjoitettu on:
12:15 Älä pelkää, tytär Siion;
katso, sinun kuninkaasi tulee
istuen aasin varsan selässä.
12:15 Älä pelkää, Sionin ty-
tär! katso, sinun Kuninkaas
tulee ja istuu aasin varsan
päällä.
12:15 Zionin tytär älä pelkä/
cadzo/ sinun Cuningas tule
ja istu Asin warsan päällä.
12:16 Tätä hänen opetuslap-
sensa eivät aluksi ymmärtä-
neet; mutta kun Jeesus oli
kirkastettu, silloin he muisti-
vat, että tämä oli hänestä
kirjoitettu ja että he olivat
tämän hänelle tehneet.
12:16 Mutta ei hänen ope-
tuslapsensa näitä ensisti
ymmärtäneet; vaan sittekuin
Jesus oli kirkastettu, silloin
he muistivat, että nämät ovat
hänestä kirjoitetut, ja että he
näitä hänelle tehneet olivat.
12:16 Mutta ei hänen Ope-
tuslapsens näitä ensist ym-
märtänet/ waan sijttecuin
Jesus oli kircastettu/ nijn he
muistit/ että nämät olit hä-
nestä kirjoitetut/ ja että he
näitä hänelle tehnet olit.
12:17 Niin kansa, joka oli
ollut hänen kanssansa, kun
hän kutsui Lasaruksen hau-
dasta ja herätti hänet kuol-
leista, todisti hänestä.
12:17 Mutta se kansa todisti,
joka hänen kanssansa oli,
että hän Latsaruksen hau-
dasta kutsui ja kuolleista
herätti.
12:17 Se Canssa myös ylisti
händä/ cuin hänen silloin
cansans oli/ cosca hän Laza-
ruxen haudast cudzui/ ja
cuolluista herätti.
12:18 Sentähden kansa meni-
kin häntä vastaan, koska he
kuulivat, että hän oli tehnyt
sen tunnusteon.
12:18 Sentähden myös kan-
sa meni häntä vastaan, että
he kuulivat hänen sen ih-
meen tehneeksi.
12:18 Sentähden Canssa me-
ni myös händä wastan/ että
he cuulit hänen ihmen tehne-
xi.
12:19 Niin fariseukset sanoi-
vat keskenään: Te näette,
ettette saa mitään aikaan;
katso, koko maailma juoksee
hänen perässään.
12:19 Niin Pharisealaiset sa-
noivat keskenänsä: te näette,
ettette mitään aikoihin saa;
katso, koko maailma juoksee
hänen perässänsä.
12:19 Nijn Phariseuxet sanoit
keskenäns: te näette/ ettet
te mitän toimita/ cadzo/ co-
co mailma juoxe hänen ty-
göns.
12:20 Ja oli muutamia kreik-
kalaisia niiden joukosta, jotka
tulivat ylös juhlaan rukoile-
maan.
12:20 Mutta muutamat Gre-
kiläiset olivat niistä, jotka
menivät ylös juhlana rukoi-
lemaan.
12:20 OLit myös muutamat
Grekiläiset/ jotca olit mennet
Juhlana rucoileman.
12:21 Nämä menivät Filippuk-
sen luo, joka oli Galilean
Beetsaidasta, ja pyysivät hän-
tä sanoen: Herra, me halu-
amme nähdä Jeesuksen.
12:21 Niin he menivät Phi-
lippuksen tykö, joka oli Gali-
lean Betsaidasta, ja rukoili-
vat häntä, sanoen: herra, me
tahdomme nähdä Jesusta.
12:21 Ne menit Philippuxen
tygö/ joca oli Bethsaidast
Galileast/ ja rucoilit händä/
sanoden: Herra/ me tah-
domme nähdä Jesusta.
12:22 Filippus meni ja sanoi
12:22 Philippus meni ja sa-
noi sen Andreakselle, ja And-
12:22 Philippus meni ja sanoi