Page 3198 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ei olisi kuollut.
veljeni olisi kuollut.
weljen olis cuollut.
11:22 Mutta nytkin minä tie-
dän, että Jumala antaa sinul-
le kaiken, mitä sinä Jumalalta
anot.
11:22 Mutta minä tiedän vie-
lä, että kaikki, mitä sinä
anot Jumalalta, ne Jumala
sinulle antaa.
11:22 Mutta minä tiedän wie-
lä/ että caicki mitä sinä anot
Jumalalda/ ne Jumala sinulle
anda.
11:23 Jeesus sanoi hänelle:
Sinun veljesi on nouseva ylös.
11:23 Jesus sanoi hänelle:
sinun veljes on nouseva ylös.
11:23 Jesus sanoi hänelle:
sinun weljes on ylösnousewa.
11:24 Martta sanoi hänelle:
Minä tiedän hänen nousevan
ylösnousemuksessa, viimeise-
nä päivänä.
11:24 Martta sanoi hänelle:
minä tiedän hänen nousevan
ylösnousemisessa viimeisenä
päivänä.
11:24 Martha sanoi hänelle:
minä tiedän hänen nousewan
ylösnousemises wijmeisnä
päiwä.
11:25 Jeesus sanoi hänelle:
Minä olen ylösnousemus ja
elämä; joka uskoo minuun, se
elää, vaikka olisi kuollut.
11:25 Sanoi Jesus hänelle:
minä olen ylösnousemus ja
elämä: joka uskoo minun
päälleni, hän elää, ehkä hän
olis kuollut.
11:25 Sanoi Jesus hänelle:
Minä olen ylösnousemus ja
elämä/ joca usco minun
päälleni/ hän elä ehkä hän
olis cuollut.
11:26 Eikä yksikään, joka
elää ja uskoo minuun, ikinä
kuole. Uskotko sen?
11:26 Ja jokainen, joka elää
ja uskoo minun päälleni, ei
hänen pidä kuoleman ijan-
kaikkisesti: uskotkos sen?
11:26 Ja joca elä ja usco
minun päälleni/ ei hänen pi-
dä cuoleman ijancaickisest/
uscotcos sen?
11:27 Hän sanoi hänelle: Us-
kon, Herra; minä uskon, että
sinä olet Kristus, Jumalan
Poika, se, joka oli tuleva
maailmaan.
11:27 Hän sanoi hänelle: jaa
Herra, minä uskon sinun
Kristukseksi, Jumalan Po-
jaksi, joka tuleva oli maail-
maan.
11:27 Hän sanoi hänelle: ja
Herra/ minä uscon sinun
Christuxexi Jumalan Pojaxi/
joca tulewa oli mailmaan.
11:28 Ja tämän sanottuaan
hän meni ja kutsui salaa si-
sarensa Marian sanoen: Opet-
taja on täällä ja kutsuu sinua.
11:28 Ja kuin hän näitä sa-
nonut oli, meni hän pois ja
kutsui sisarensa Marian sa-
laa, sanoen: Mestari on tul-
lut ja kutsuu sinua.
11:28 JA cuin hän näitä sa-
nonut oli/ meni hän pois/ ja
cudzui sisarens Marian sala/
sanoden: Mestari on tullut/ ja
cudzu sinua.
11:29 Kun Maria sen kuuli,
nousi hän nopeasti ja meni
hänen luoksensa.
11:29 Kuin hän sen kuuli,
nousi hän kohta ja tuli hä-
nen tykönsä.
11:29 Cosca hän sen cuuli/
nousi hän cohta ja tuli hänen
tygöns:
11:30 Mutta Jeesus ei ollut
vielä saapunut kylään, vaan
oli yhä siinä paikassa, missä
Martta oli hänet kohdannut.
11:30 (Sillä ei Jesus ollut
vielä kylään tullut, vaan oli
siinä paikassa, jossa Martta
oli hänen kohdannut.)
11:30 Sillä ei Jesus ollut wie-
lä kylään tullut/ waan oli
sijnä paicas/ josa Martha oli
hänen cohdannut.
11:31 Kun nyt juutalaiset,
jotka olivat Marian kanssa
huoneessa häntä lohdutta-
massa, näkivät hänen nope-
asti nousevan ja lähtevän
ulos, seurasivat he häntä,
luullen hänen menevän hau-
dalle, itkemään siellä.
11:31 Kuin siis Juudalaiset,
jotka hänen kanssansa huo-
neessa olivat lohduttamassa
häntä, näkivät Marian nou-
sevan ja menevän ulos, seu-
rasivat he häntä, sanoen:
hän menee haudalle itke-
mään.
11:31 Cosca Judalaiset/ jot-
ca hänen cansans huones
olit lohduttamas händä/ näit
Marian nopiast nousewan ja
ulosmenewän/ seuraisit he
händä/ sanoden: hän mene
haudalle itkemän.
11:32 Kun siis Maria saapui
11:32 Kuin Maria sinne tuli,
11:32 Cosca Maria sinne tuli