Page 3197 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

11:10 Mutta joka vaeltaa yöl-
lä, se loukkaa itsensä, sillä ei
hänessä ole valoa.
11:10 Mutta jos joku yöllä
vaeltaa, hän loukkaa itsensä;
sillä ei valkeus ole hänessä.
11:10 Mutta joca yöllä wael-
da/ hän loucka idzens: sillä
ei walkeus ole hänes.
11:11 Näin hän puhui, ja sit-
ten hän sanoi heille: Ystä-
vämme Lasarus nukkuu, mut-
ta minä menen herättämään
hänet unesta.
11:11 Näitä hän puhui, ja
sanoi sitte heille: ystävämme
Latsarus makaa, mutta minä
menen häntä unesta herät-
tämään.
11:11 Näitä hän puhui/ ja
sanoi sijtte heille: meidän
ystäwäm Lazarus maca/ mut-
ta minä menen händä unest
herättämän.
11:12 Niin opetuslapset sa-
noivat hänelle: Herra, jos hän
nukkuu, niin hän tulee ter-
veeksi.
11:12 Niin sanoivat hänen
opetuslapsensa: Herra, jos
hän makaa, kyllä hän para-
nee.
11:12 Nijn sanoit hänen Ope-
tuslapsens: Herra/ jos hän
maca kyllä hän parane.
11:13 Mutta Jeesus puhui
hänen kuolemastaan; he taas
luulivat hänen puhuneen
unessa-nukkumisesta.
11:13 Mutta Jesus sanoi hä-
nen kuolemastansa; vaan he
luulivat hänen sanovan unen
makaamisesta.
11:13 Mutta Jesus sanoi hä-
nen cuolemastans/ waan he
luulit hänen sanowan ruumil-
lisest unest.
11:14 Silloin Jeesus sanoi
heille suoraan: Lasarus on
kuollut,
11:14 Niin Jesus sanoi heille
selkiästi: Latsarus on kuol-
lut.
11:14 Nijn Jesus sanoi heille
selkiäst: Lazarus on cuollut.
11:15 ja minä iloitsen teidän
tähtenne siitä, etten ollut
siellä, jotta te uskoisitte; mut-
ta menkäämme hänen tykön-
sä.
11:15 Ja minä iloitsen teidän
tähtenne, etten minä siellä
ollut, että te uskoisitte. Mut-
ta menkäämme hänen ty-
könsä.
11:15 Ja minä iloidzen teidän
tähtenne/ etten minä siellä
ollut/ että te uscoitte:
11:16 Mutta mengämme hä-
nen tygöns.
11:16 Niin Tuomas, jota sa-
nottiin Didymukseksi, sanoi
toisille opetuslapsille: Men-
käämme mekin sinne, kuol-
laksemme hänen kanssansa.
11:16 Niin sanoi Toomas,
joka kutsutaan kaksoiseksi,
muille opetuslapsille: käy-
käämme myös me, että me
kuolisimme hänen kanssan-
sa.
Nijn sanoi Thomas/ joca
cudzutan caxoisexi/ Opetus-
lapsille: mengäm me myös
cuoleman hänen cansans.
11:17 Niin Jeesus tuli ja sai
tietää, että hän jo neljä päi-
vää oli ollut haudassa.
11:17 Niin Jesus tuli ja löysi
hänen jo neljä päivää maan-
neen haudassa.
11:17 NIjn Jesus tuli/ ja löysi
hänen jo neljä päiwä maan-
nen haudas.
11:18 Ja Betania oli lähellä
Jerusalemia, noin viidentoista
vakomitan päässä.
11:18 Mutta Betania oli läs-
nä Jerusalemia, lähes viisi-
toistakymmentä vakomittaa.
11:18 Mutta Bethania oli läs-
nä Jerusalemita/ lähes wijsi-
toistakymmendä wacomitta.
11:19 Ja useita juutalaisia oli
tullut Martan ja Marian luokse
lohduttamaan heitä heidän
veljensä kuolemasta.
11:19 Ja monta Juudalaisis-
ta oli tullut Martan ja Marian
tykö, lohduttamaan heitä
heidän veljensä tähden.
11:19 Ja monda Judalaista
oli tullut Martha ja Maria
lohduttaman heidän weljens
tähden.
11:20 Kun Martta kuuli, että
Jeesus oli tulossa, meni hän
häntä vastaan; mutta Maria
istui kotona.
11:20 Kuin Martta kuuli Je-
suksen tulevan, juoksi hän
häntä vastaa; mutta Maria
istui kotona.
11:20 Cosca Martha cuuli
Jesuxen tulewan/ juoxi hän
händä wastan: mutta Maria
jäi cotia istuman.
11:21 Ja Martta sanoi Jee-
sukselle: Herra, jos sinä olisit
ollut täällä, niin minun veljeni
11:21 Niin Martta sanoi Je-
sukselle: Herra, jos sinä oli-
sit täällä ollut, niin ei minun
11:21 Nijn Martha sanoi Je-
suxelle: Herra/ jos sinä olisit
täällä ollut/ nijn ei minun