Page 3192 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ovesta lammastarhaan, vaan
nousee sinne muualta, se on
varas ja ryöväri.
sen, vaan astuu siihen muu-
alta, se on varas ja ryöväri.
mene lammashuonesen/
waan mualda/ hän on waras
ja ryöwäri.
10:2 Mutta joka menee oves-
ta sisälle, se on lammasten
paimen.
10:2 Mutta joka oven kautta
sisälle menee, se on lammas-
ten paimen:
10:2 Mutta joca owesta me-
ne/ hän on lammasten pai-
men.
10:3 Hänelle ovenvartija avaa,
ja lampaat kuulevat hänen
ääntänsä; ja hän kutsuu omat
lampaansa nimeltä ja vie hei-
dät ulos.
10:3 Sille ovenvartia avaa, ja
lampaat kuulevat hänen ää-
nensä. Ja omia lampaitansa
kutsuu hän nimeltänsä, ja
vie heidät ulos.
Sillen owen wartia awaja/ ja
lambat cuulewat hänen
änens.
10:3 Ja omia lambaitans
cudzu hän nimeldäns/ ja wie
heidän ulos.
10:4 Ja laskettuaan kaikki
omansa ulos hän kulkee nii-
den edellä, ja lampaat seu-
raavat häntä, sillä ne tuntevat
hänen äänensä.
10:4 Ja kuin hän omat lam-
paansa päästää ulos, käy
hän heidän edellänsä, ja
lampaat seuraavat häntä,
sillä he tuntevat hänen ää-
nensä.
10:4 Ja cuin hän omat lam-
bans ulospäästä/ käy hän
heidän edelläns/ ja lambat
seurawat händä: sillä he tun-
dewat hänen änens.
10:5 Mutta vierasta ne eivät
seuraa, vaan pakenevat hän-
tä, koska eivät tunne vieras-
ten ääntä.
10:5 Mutta ei he muukalais-
ta seuraa, vaan pakenevat
häntä; sillä ei he tunne
muukalaisten ääntä.
10:5 Mutta ei he muucalaista
seura/ waan pakenewat hän-
dä: sillä ei he tunne muuca-
laisen ändä:
10:6 Tämän kuvauksen Jee-
sus puhui heille; mutta he
eivät ymmärtäneet, mitä hä-
nen puheensa tarkoitti.
10:6 Tämän tapauksen sanoi
Jesus heille; mutta ei he nii-
tä ymmärtäneet, mitä hän
heille sanoi.
10:6 Tämän tapauxen sanoi
Jesus heille/ mutta ei he sitä
ymmärtänet/ cuin hän heille
sanoi.
10:7 Niin Jeesus vielä sanoi
heille: Totisesti, totisesti minä
sanon teille: minä olen lam-
masten ovi.
10:7 Niin Jesus sanoi taas
heille: totisesti, totisesti sa-
non minä teille: minä olen
lammasten ovi.
10:7 Nijn Jesus sanoi taas
heille: totisest/ totisest sanon
minä teille: minä olen lam-
masten owi.
10:8 Kaikki, jotka ovat tulleet
ennen minua, ovat varkaita ja
ryöväreitä; mutta lampaat
eivät ole heitä kuulleet.
10:8 Kaikki, jotka minun
edelläni ovat tulleet, ovat
varkaat ja ryövärit: vaan ei
lampaat kuulleet heitä.
10:8 Caicki jotca minun edel-
läni owat ollet/ owat warcat
ja ryöwärit/ ja ei lambat
cuullet heitä.
10:9 Minä olen ovi; jos joku
minun kauttani menee sisälle,
niin hän pelastuu, ja hän on
käyvä sisälle ja käyvä ulos ja
löytävä laitumen.
10:9 Minä olen ovi: jos joku
minun kauttani menee sisäl-
le, se tulee autuaaksi, ja me-
nee sisälle ja ulos, ja löytää
laitumen.
10:9 Minä olen owi/ joca
minun cauttani sisällemene/
hän tule wapaxi/ ja mene
sisälle ja ulos/ ja löytä lai-
tuimen.
10:10 Varas ei tule muuta
kuin varastamaan ja tappa-
maan ja tuhoamaan. Minä
olen tullut, että heillä olisi
elämä ja olisi yltäkylläisyys.
10:10 Ei varas tule muuta
kuin varastamaan ja tappa-
maan ja kadottamaan: minä
tulin, että heillä pitää elämä
oleman ja yltäkyllä oleman.
10:10 Ei waras tule muuta
cuin warastaman/ ja tappa-
man/ ja cadottaman: waan
minä tulin/ että heillä pitä
elämä oleman/ ja yldäkyllä
oleman.
10:11 Minä olen se hyvä
paimen. Hyvä paimen antaa
10:11 Minä olen hyvä pai-
men: hyvä paimen antaa
10:11 MInä olen hywä pai-
men/ hywä paimen anda