Page 3188 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

9:6 Tämän sanottuaan hän
sylki maahan ja teki syljestä
tahtaan ja siveli tahtaan hä-
nen silmilleen
9:6 Kuin hän tämän sanonut
oli, sylki hän maahan ja teki
loan syljestä ja voiteli sokian
silmät loalla,
9:6 Cosca hän tämän sano-
nut oli/ sylki hän maahan/
ja teki loan syljest/ ja woiteli
sen sokian silmät loalla:
9:7 ja sanoi hänelle: Mene ja
peseydy Siiloan lammikossa -
se on käännettynä: lähetetty.
- Niin hän meni ja peseytyi ja
palasi näkevänä.
9:7 Ja sanoi hänelle: mene ja
pese itses lammikossa Silo-
am, se on niin paljo kuin:
lähetetty. Niin hän meni ja
pesi itsensä ja tuli näke-
mään.
9:7 Ja sanoi hänelle: mene ja
pese sinus Silohan lammicos/
se on/ lähetetty. Nijn hän
meni ja pesi idzens/ ja tuli
näkemän.
9:8 Silloin naapurit ja ne, jot-
ka ennen olivat nähneet hä-
net kerjääjänä, sanoivat: Eikö
tämä ole se, joka istui ja ker-
jäsi?
9:8 Niin kylän miehet ja ne,
jotka hänen ennen olivat
nähneet sokiana, sanoivat:
eikö tämä se ole, joka istui ja
kerjäsi?
9:8 Nijn cansaasujamet/ jotca
hänen ennen olit nähnet ker-
jäwän/ sanoit: eikö tämä se
ole joca istui ja kerjäis?
9:9 Toiset sanoivat: Hän se
on, toiset sanoivat: Ei ole,
vaan hän on hänen näköi-
sensä. Hän itse sanoi: Minä
se olen.
9:9 Muutamat vastasivat:
hän se on. Mutta muut sa-
noivat: hän on sen muotoi-
nen; vaan hän itse sanoi:
minä se olen.
muutamat wastaisit: hän se
on.
9:9 Mutta muutamat sanoit:
hän on hänen muotoisens/
waan hän sanoi idze: minä
se olen.
9:10 Niin he sanoivat hänelle:
Miten sinun silmäsi ovat
auenneet?
9:10 Niin he sanoivat hänel-
le: kuinka sinun silmäs au-
kenivat?
9:10 Nijn he sanoit hänelle:
cuinga sinun silmäs aukenit?
9:11 Hän vastasi: Se mies,
jota kutsutaan Jeesukseksi,
teki tahtaan ja voiteli minun
silmäni ja sanoi minulle: 'Me-
ne ja peseydy Siiloan lammi-
kossa'; niin minä menin ja
peseydyin ja sain näköni.
9:11 Vastasi hän ja sanoi: se
ihminen, joka Jesukseksi
kutsutaan, teki loan, ja voi-
teli minun silmäni, ja sanoi
minulle: mene ja pese Silo-
amin lammikossa. Ja kuin
minä menin ja pesin, niin
minä sain näköni.
9:11 Wastais hän/ ja sanoi:
se Ihminen joca Jesuxexi
cudzutan/ teki loan/ ja woi-
teli minun silmäni/ ja sanoi
minulle: mene ja pese sinus
Silohan lammicos.
9:12 Ja cuin minä menin/ ja
pesin minuni/ nijn minä sain
näkyni.
9:12 He sanoivat hänelle:
Missä hän on? Hän vastasi:
En tiedä.
9:12 Niin he sanoivat hänel-
le: kussas hän on? Hän sa-
noi: en minä tiedä.
He sanoit hänelle: cusasta
hän on? Hän sanoi: en minä
tiedä.
9:13 Niin he veivät hänet,
joka ennen oli ollut sokea,
fariseusten luo.
9:13 Niin he veivät sen, joka
ennen sokiana ollut oli, Pha-
risealaisten tykö.
9:13 Nijn he weit sen/ joca
cauwan sokiana ollut oli/
Phariseusten eteen.
9:14 Ja se päivä, jona Jeesus
teki tahtaan ja avasi hänen
silmänsä, oli sapatti.
9:14 Ja se oli sabbatin päivä,
jona Jesus teki loan ja avasi
hänen silmänsä.
9:14 Ja se oli Sabbathin päi-
wänä jona Jesus teki loan ja
awais hänen silmäns.
9:15 Niin myöskin fariseukset
kysyivät häneltä, miten hän
oli saanut näkönsä. Ja hän
sanoi heille: Hän siveli tah-
taan minun silmilleni, ja minä
9:15 Niin kysyivät taas hä-
neltä Pharisealaiset, kuinka
hän näkönsä saanut oli. Hän
sanoi heille: hän pani loan
minun silmäini päälle, ja mi-
nä pesin, ja näen.
9:15 Phariseuxet kysyit hänel-
le/ cuinga hän näkyns saa-
nut oli? Hän sanoi heille: hän
pani loan minun silmäini
päälle/ ja minä pesin minuni