Page 3169 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

leipää näiden syödä?
ostamme leipiä näiden syö-
dä?
tamme leipiä näiden syödä?
6:6 Mutta sen hän sanoi koe-
tellakseen häntä, sillä itse
hän tiesi, mitä aikoi tehdä.
6:6 (Mutta sen hän sanoi,
kiusaten häntä: sillä hän tie-
si, mitä hän tekevä oli.)
6:6 Mutta se hän sanoi kiu-
saten händä: sillä hän tiesi
mitä hän tekewä oli.
6:7 Filippus vastasi hänelle:
Eivät kahdensadan denarin
leivät heille riittäisi, niin että
kukin saisi edes vähän.
6:7 Vastasi Philippus häntä:
kahdensadan penningin lei-
vät ei täytyisi heille, että ku-
kin heistä vähänkin sais.
6:7 Wastais Philippus händä:
cahden sadan penningin lei-
wät ei täydyis heille/ että
cukin wähängin sais.
6:8 Niin toinen hänen opetus-
lapsistansa, Andreas, Simon
Pietarin veli, sanoi hänelle:
6:8 Sanoi yksi hänen opetus-
lapsistansa hänelle: Andreas,
Simon Pietarin veli:
6:8 Sanoi yxi hänen Opetus-
lapsistans hänelle/ Andreas
Simon Petarin weli:
6:9 Täällä on poikanen, jolla
on viisi ohraleipää ja kaksi
kalaa, mutta mitä ne ovat
näin monelle?
6:9 Tässä on poikainen, jolla
on viisi ohrasta leipää ja
kaksi kalaista; vaan mitä ne
ovat näin paljolle?
6:9 Täsä on yxi nuorucainen/
jolla on wijsi ohraista leipä ja
caxi cala/ waan mitä ne
owat näin paljolle?
6:10 Jeesus sanoi: Asettakaa
kansa aterioimaan. Ja siinä
paikassa oli paljon ruohoa.
Niin miehet, luvultaan noin
viisituhatta, laskeutuivat maa-
han.
6:10 Mutta Jesus sanoi:
asettakaat kansa atrioitse-
maan. Ja siinä paikassa oli
paljo ruohoa. Niin atrioitsi
lähes viisituhatta miestä.
6:10 Mutta Jesus sanoi: aset-
tacat Canssa atrioidzeman.
Ja sijnä paicas oli paljon
ruoho. Nijn atrioidzi lähes
wijsi tuhatta miestä.
6:11 Ja Jeesus otti leivät ja
kiitti ja jakeli istuville; samoin
kaloistakin, niin paljon kuin
he tahtoivat.
6:11 Ja Jesus otti leivät, kiit-
ti ja antoi opetuslapsille,
mutta opetuslapset jakoivat
atrioitseville, niin myös ka-
loista niin paljo kuin hän
tahtoi.
6:11 Ja Jesus otti leiwät/
kijtti ja andoi Opetuslapsille/
mutta Opetuslapset jagoit
atrioidzewille: nijn myös ca-
loista nijn paljo cuin hän
tahdoi.
6:12 Mutta kun he olivat ravi-
tut, sanoi hän opetuslapsil-
lensa: Kootkaa tähteeksi jää-
neet palaset, ettei mitään
joutuisi hukkaan.
6:12 Mutta kuin he ravitut
olivat, sanoi hän opetuslap-
sillensa: kootkaat murut,
jotka jäivät, ettei mitään
hukkuisi.
6:12 Cosca he rawitut olit/
sanoi hän Opetuslapsillens:
cootcat murut cuin jäit/ ettei
ne huckuis.
6:13 Niin he kokosivat ne ja
täyttivät kaksitoista vakkaa
palasilla, mitkä olivat viidestä
ohraleivästä jääneet tähteeksi
niiltä, jotka olivat aterioineet.
6:13 Niin he kokosivat ja
täyttivät kaksitoistakymmen-
tä koria muruilla, viidestä
ohraisesta leivästä, jotka niil-
tä liiaksi olivat, jotka atrioit-
sivat.
6:13 Nijn he cocoisit/ ja täy-
tit caxitoistakymmendä coria
muruilla/ wijdestä ohraisesta
leiwästä/ jotca nijldä lijaxi olit
cuin atrioidzit.
6:14 Kun nyt ihmiset näkivät
sen tunnusteon, jonka Jeesus
oli tehnyt, sanoivat he: Tämä
on totisesti se profeetta, joka
oli maailmaan tuleva.
6:14 Kuin siis ne ihmiset sen
merkin näkivät, minkä Jesus
teki, sanoivat he: tämä on
totisesti se Propheta, joka
maailmaan tuleva oli.
6:14 Cosca ne ihmiset sen
merkin näit cuin Jesus teki/
sanoit he: tämä on totisest
se Propheta joca mailmaan
tulewa oli.
6:15 Kun nyt Jeesus huoma-
si, että he aikoivat tulla ja
väkisin ottaa hänet, tehdäk-
6:15 Kuin Jesus ymmärsi,
että he tahtoivat tulla ja vä-
kivallalla tehdä hänen ku-
6:15 Cosca Jesus ymmärsi
että he tahdoit tulla ja tehdä
hänen Cuningaxi/ lymyi hän