Page 3109 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

hän sanoi heille: Menkää ja
näyttäkää itsenne papeille. Ja
tapahtui heidän mennessään,
että he puhdistuivat.
sanoi hän heille: menkäät ja
osoittakaat teitänne papeille.
Ja tapahtui, että he mennes-
sänsä tulivat puhtaiksi.
sanoi hän heille: mengät/ ja
osottacat teitän Papeille. Ja
tapahtui/ että he mennesäns
tulit puhtaxi.
17:15 Mutta yksi heistä, kun
näki olevansa parannettu,
palasi takaisin ja ylisti Juma-
laa suurella äänellä
17:15 Niin yksi heistä, kuin
hän näki, että hän parantu-
nut oli, palasi jälleen ja kun-
nioitti Jumalaa suurella ää-
nellä,
17:15 Nijn yxi heistä/ cosca
hän näki että hän parattu
oli/ palais jällens ja cunnioitti
Jumalata suurella änellä:
17:16 ja lankesi kasvoilleen
hänen jalkojensa juureen ja
kiitti häntä; ja se mies oli
samarialainen.
17:16 Ja lankesi kasvoillensa
hänen jalkainsa juureen ja
kiitti häntä. Ja se oli Sama-
rialainen.
17:16 Ja langeis caswoillens
hänen jalcains juuren/ ja kijtti
händä.
17:17 Ja se oli Samaritanus.
17:17 Niin Jeesus vastasi ja
sanoi: Eivätkö kaikki kymme-
nen puhdistuneet? Missä ne
yhdeksän ovat?
17:17 Mutta Jesus vastaten
sanoi: eikö kymmenen puh-
distettu? kussa yhdeksän
ovat?
Mutta Jesus sanoi: eikö
kymmenen puhdistettu? cu-
sasta yhdexän owat?
17:18 Eikö ollut muita, jotka
olisivat palanneet Jumalaa
ylistämään, kuin tämä muuka-
lainen?
17:18 Ei ole muita löydetty,
jotka palasivat Jumalaa
kunnioittamaan, kuin tämä
muukalainen.
17:18 Ei ole muita palainnut
Jumalata cunnioidzeman cuin
tämä muucalainen?
17:19 Ja hän sanoi hänelle:
Nouse ja mene; sinun uskosi
on sinut pelastanut.
17:19 Ja hän sanoi hänelle:
nouse ja mene! sinun uskos
on sinun vapahtanut.
17:19 Ja hän sanoi hänelle:
nouse ja mene/ sinun uscos
on sinun wapahtanut.
17:20 Ja kun fariseukset ky-
syivät häneltä, milloin Juma-
lan valtakunta oli tuleva, vas-
tasi hän heille ja sanoi: Ei
Jumalan valtakunta tule näh-
tävällä tavalla,
17:20 Ja Pharisealaiset ky-
syivät häneltä: koska Juma-
lan valtakunta olis tuleva?
Vastasi hän heitä ja snaoi: ei
Jumalan valtakunta tule
niin, että se taidettaisiin
nähdä.
17:20 JA Phariseuxilda kysyt-
tin: cosca Jumalan waldacun-
da olis tulewa? Wastais hän
heille/ ja sanoi: ei Jumalan
waldacunda tule ulconaisella
menolla/ eikä myös sanota:
17:21 eikä voida sanoa: 'Kat-
so, täällä se on', tahi: 'Tuol-
la'; sillä katso, Jumalan valta-
kunta on sisällisesti teissä.
17:21 Ei myös heidän pidä
sanoman: katso tässä, katso
siellä; sillä katso, Jumalan
valtakunta on teidän keskel-
länne.
17:21 Cadzo täsä/ cadzo
siellä: sillä cadzo/ Jumalan
waldacunda on teidän sisäl-
länne.
17:22 Ja hän sanoi opetus-
lapsillensa: Tulee aika, jolloin
te halajaisitte nähdä edes
yhtä Ihmisen Pojan päivää,
mutta ette saa nähdä.
17:22 Niin hän sanoi opetus-
lapsille: se aika tulee, että te
halajatte nähdä yhtäkin Ih-
misen Pojan päivää, ja ette
saa nähdä.
17:22 Nijn hän sanoi Opetus-
lapsillens: se aica tule/ että
te halajatte nähdä yhtäkin
ihmisen Pojan päiwä/ ja et te
saatcan nähdä.
17:23 Ja teille sanotaan:
'Katso, tuolla hän on!' 'Katso,
täällä!' Älkää menkö sinne
älkääkä juosko perässä.
17:23 Ja he sanovat teille:
katso tässä, katso siellä: äl-
käät menkö ulos, älkäät
myös seuratko.
17:23 Ja he sanowat teille:
cadzo täsä/ cadzo siellä/
älkät mengö/ älkät seuratco:
17:24 Sillä niinkuin salaman
leimaus loistaa taivaan ääres-
tä taivaan ääreen, niin on
17:24 Sillä niinkuin pitkäi-
sen tuli taivaan alla leimah-
taa ja paistaa kaikkein pääl-
le, mitkä taivaan alla ovat,
17:24 Sillä nijncuin pitkäisen
leimaus Taiwan alla leimahta/
ja paista caickein päälle/