Page 3097 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ka kutsutut valitsivat itselleen
ensimmäisiä sijoja, hän puhui
heille vertauksen ja sanoi
heille:
le vertauksen, koska hän
ymmärsi, kuinka he valitsi-
vat ylimmäisiä istuimia, sa-
noen heille:
hille wertauxen/ cosca hän
ymmärsi cuinga he walidzit
ylimmäisiä istuimita:
14:8 Kun joku on kutsunut
sinut häihin, älä asetu ateri-
oimaan ensimmäiselle sijalle;
sillä, jos hän on kutsunut
jonkun sinua arvollisemman,
14:8 Kuinka joltakulta häi-
hin kutsuttu olet, niin älä
istu ylimmäiseen siaan, ettei
joku kunniallisempi sinua
ole häneltä kutsuttu,
14:8 Coscas joldaculda häihin
cudzutan/ nijn älä ylim-
mäisexi istu/ ettei jocu cun-
nialisembi sinua ole häneldä
cudzuttu:
14:9 niin hän, joka on sinut
ja hänet kutsunut, ehkä tulee
ja sanoo sinulle: 'Anna tälle
sija', ja silloin sinä saat häve-
ten siirtyä viimeiselle paikalle.
14:9 Ja tulee se, joka sinun
ja hänen on kutsunut, ja sa-
noo sinulle: anna tälle siaa!
ja niin sinä häpiällä menet
alemma istumaan.
14:9 Ja nijn tule se joca se-
kä sinun että hänen on cud-
zunut/ ja sano sinulle: anna
tälle sia: ja nijn sinä häpiällä
menet alemma istuman.
14:10 Vaan kun olet kutsuttu,
mene ja asetu viimeiselle si-
jalle, ja niin on se, joka on
sinut kutsunut, sisään tulles-
saan sanova sinulle: 'Ystäväni,
astu ylemmäksi.' Silloin tulee
sinulle kunnia kaikkien pöytä-
kumppaniesi edessä.
14:10 Mutta kuin kutsuttu
olet, niin mene ja istu alem-
maiseen siaan, että se, joka
sinun kutsunut on, tulis ja
sanois sinulle: ystäväni,
nouse ylemmä; silloin on si-
nulle kunnia niiden edessä,
jotka ynnä kanssas atrioitse-
vat.
14:10 Mutta parammin cos-
cas cudzuttu olet/ nijn mene
ja istu alemmaiseen siaan/
että se joca sinun cudzunut
on/ tulis ja sanois sinulle:
ystäwän/ nouse ylemmä/
silloin on sinulle cunnia nijl-
dä/ jotca myös atrioidzewat.
14:11 Sillä jokainen, joka it-
sensä ylentää, alennetaan, ja
joka itsensä alentaa, se ylen-
netään.
14:11 Sillä jokainen, joka
itsensä ylentää, se alenne-
taan, ja joka itsensä alentaa,
se ylennetään.
14:11 Sillä joca idzens ylön-
dä/ hän aletan: ja joca id-
zens alenda/ se ylötän.
14:12 Ja hän sanoi myös
sille, joka oli hänet kutsunut:
Kun laitat päivälliset tai illalli-
set, älä kutsu ystäviäsi, älä
veljiäsi, älä sukulaisiasi äläkä
rikkaita naapureita, etteivät
hekin vuorostaan kutsuisi si-
nua, ja ettet sinä siten saisi
maksua.
14:12 Mutta hän sanoi myös
sille, joka hänen kutsunut
oli: kuin päivällistä tai eh-
toollista teet, niin älä kutsu
ystäviäs, eli veljiäs, ei lanko-
jas, taikka rikkaita kylän-
miehiäs: ettei he joskus si-
nua myös jälleen kutsu, ja
sinulle maksa.
14:12 Sanoi hän myös sille/
joca hänen cudzunut oli:
coscas päiwälist taicka ehto-
list teet/ nijn älä cudzu ys-
täwitäs/ eli weljejäs/ ei lan-
gojas/ taicka rickaita kylän-
miehiäs/ ettei he sinua taas
wuoroin cudzu/ ja sinulle
maxa.
14:13 Vaan kun laitat pidot,
kutsu köyhiä, raajarikkoja,
rampoja, sokeita;
14:13 Mutta kuin pidot teet,
niin kutsut köyhiä, raajarik-
koja, ontuvia, sokeita:
14:13 Mutta parammin cos-
cas pidon teet/ nijn cudzu
köyhiä/ sairaita/ onduwita/
ja sokeita:
14:14 niin sinä olet oleva
autuas, koska he eivät voi
maksaa sinulle; sillä sinulle
maksetaan vanhurskasten
ylösnousemuksessa.
14:14 Niin sinä olet autua;
sillä ei heillä ole varaa sinulle
maksaa, sillä sinulle pitää
maksettaman vanhurskasten
ylösnousemisessa.
14:14 Nijn sinä olet autuas:
sillä ei heillä ole wara sinulle
maxa/ mutta sinulle pitä ma-
xettaman wanhurscasten
ylösnousemises.
14:15 Tämän kuullessaan
eräs pöytäkumppaneista sanoi
14:15 Mutta kuin yksi ynnä
atrioitsevista nämät kuuli,
14:15 MUtta cosca yxi nijstä
ynnä atrioidzewist nämät cuu-