Page 3094 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tana on pitänyt sidottuna,
katso, jo kahdeksantoista
vuotta, tätäkö ei olisi pitänyt
päästää siitä siteestä sapa-
tinpäivänä?
päästettämän tästä siteestä,
jonka, katso, saatana on
kahdeksantoistakymmentä
vuotta sitonut?
päästettämän tästä sitestä/
jolla Sathan on jo cahdexan-
toistakymmendä wuotta sito-
nut?
13:17 Ja hänen näin sanoes-
saan kaikki hänen vastusta-
jansa häpesivät, ja kaikki
kansa iloitsi kaikista niistä
ihmeellisistä teoista, joita hän
teki.
13:17 Ja kuin hän näitä sa-
noi, niin häpesivät kaikki,
jotka häntä vastaan olivat.
Ja kaikki kansa iloitsi kai-
kista kunniallisista töistä,
joita häneltä tehtiin.
13:17 Ja cuin hän näitä sa-
noi/ nijn häpeisit caicki jotca
händä wastan olit. Ja caicki
Canssa iloidzi caikista cunnia-
lisista töistä cuin häneldä
tehtin.
13:18 Niin hän sanoi: Minkä
kaltainen on Jumalan valta-
kunta, ja mihin minä sen ver-
taisin?
13:18 Niin hän sanoi: ke-
nenkä vertainen on Jumalan
valtakunta, ja kenenkä kal-
taiseksi minä sen teen?
13:18 NIjn hän sanoi: kenen-
gä wertainen on Jumalan
waldacunda/ ja kenengä cal-
taisexi minä sen teen?
13:19 Se on sinapinsiemenen
kaltainen, jonka mies otti ja
kylvi puutarhaansa; ja se kas-
voi, ja siitä tuli puu, ja tai-
vaan linnut tekivät pesänsä
sen oksille.
13:19 Se on sinapin sieme-
nen vertainen, jonka ihmi-
nen otti ja kylvi yrttitarhaan-
sa; ja se kasvoi ja tuli suu-
reksi puuksi ja taivaan lin-
nut tekivät pesänsä sen ok-
sille.
13:19 Se on Sinapin sieme-
nen wertainen/ jonga ihminen
otti/ ja kylwi krydimaahans/
ja se caswoi ja tuli suurexi
puuxi/ ja Taiwan linnut pesi-
wät sen oxisa.
13:20 Ja taas hän sanoi: Mi-
hin minä vertaisin Jumalan
valtakunnan?
13:20 Ja hän taas sanoi: ke-
nenkä vertaiseksi minä Ju-
malan valtakunnan teen?
13:20 JA hän taas sanoi: ke-
nengä wertaisexi minä Juma-
lan waldacunnan teen?
13:21 Se on hapatuksen kal-
tainen, jonka nainen otti ja
sekoitti kolmeen vakalliseen
jauhoja, kunnes kaikki happa-
ni.
13:21 Se on hapatuksen kal-
tainen, jonka vaimo otti, ja
pani sen kolmeen jauhovak-
kaan, siihenasti kuin se
kaikki happani.
13:21 Se on hapatuxen cal-
dainen/ jonga yxi waimo ot-
ti/ ja pani sen colmen jau-
howacan secan/ sijhenasti
cuin se caicki happani.
13:22 Ja hän vaelsi kaupun-
gista kaupunkiin ja kylästä
kylään ja opetti, kulkien Jeru-
salemia kohti.
13:22 Ja hän vaelsi kaupun-
kien ja kyläin kautta opet-
tain, ja matkusti Jerusale-
mia päin.
13:22 Ja hän waelsi Caupun-
geita ja kyliä/ ja opetti/ ja
matcusti Jerusalemi päin.
13:23 Ja joku kysyi häneltä:
Herra, onko niitä vähän, jotka
pelastuvat? Niin hän sanoi
heille:
13:23 Niin sanoi yksi hänel-
le: Herra, vähäkö niitä on,
jotka autuaaksi tulevat? Ja
hän sanoi heille:
13:23 NIjn sanoi yxi hänelle:
HERra/ wähäköstä nijtä on
cuin autuaxi tulewat?
13:24 Hän sanoi heille:
13:24 Kilvoitelkaa päästäk-
senne sisälle ahtaasta ovesta,
sillä monet, sanon minä teille,
koettavat päästä sisälle, mut-
ta eivät voi.
13:24 Pyytäkäät ahtaasta
portista mennä sisälle, sillä
monta on, sanon minä teille,
jotka pyytävät mennä sisälle,
ja ei taida.
Pyytäkät ahtasta portista
mennä sisälle? sillä monda
on ( sanon minä teille ) jotca
pyytäwät mennä sisälle/ ja ei
woi.
13:25 Sen jälkeen kuin per-
heenisäntä on noussut ja sul-
kenut oven ja te rupeatte
seisomaan ulkona ja kolkut-
13:25 Kuin perheenisäntä on
noussut ja oven sulkenut, ja
te rupeette ulkona seiso-
maan ja oven päälle kolkut-
tamaan ja sanomaan: Herra,
13:25 Cosca Perhenisändä on
nosnut ja owen sulkenut/ nijn
teidän pitä ulcona seisoman/
ja owen päälle colcuttaman/