Page 3089 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

netaan.
12:32 Älä pelkää, sinä piskui-
nen lauma; sillä teidän Isänne
on nähnyt hyväksi antaa teil-
le valtakunnan.
12:32 Älä pelkää, piskuinen
lauma; sillä teidän Isällänne
on hyvä tahto antaa teille
valtakunnan.
12:32 Älä pelkä piscuinen
lauma/ sillä teidän Isällän on
hywä tahto anda teille walda-
cunda.
12:33 Myykää, mitä teillä on,
ja antakaa almuja; hankkikaa
itsellenne kulumattomat kuk-
karot, loppumaton aarre tai-
vaisiin, mihin ei varas ulotu ja
missä koi ei turmele.
12:33 Myykäät, mitä teillä
on, ja antakaat almua. Teh-
käät teillenne säkit, jotka ei
vanhene, puuttumatoin tava-
ra taivaissa, kuhunka ei va-
ras ulotu, ja kussa ei koi
raiskaa.
12:33 Myykät mitä teillä on/
ja andacat almua. Tehkät
teillen Säkit jotca ei wanha-
ne/ tehkät puuttumatoin ta-
wara Taiwahis/ cuhunga ei
waras ulotu/ eikä coi raisca.
12:34 Sillä missä teidän aar-
teenne on, siellä on myös
teidän sydämenne.
12:34 Sillä kussa teidän ta-
varanne on, siellä on myös
teidän sydämenne.
12:34 Sillä cusa teidän tawa-
ran on/ siellä myös on tei-
dän sydämen.
12:35 Olkoot teidän kupeen-
ne vyötetyt ja lamppunne pa-
lamassa;
12:35 Olkoon teidän ku-
peenne vyötetyt ja teidän
kynttilänne sytytetyt.
12:35 OLcon teidän cupen
wyötetyt/ ja teidän kyntilänne
sytytetyt:
12:36 ja olkaa te niiden ih-
misten kaltaiset, jotka her-
raansa odottavat, milloin hän
palajaa häistä, että he hänen
tullessaan ja kolkuttaessaan
heti avaisivat hänelle.
12:36 Ja olkaat te niiden
ihmisten kaltaiset, jotka
odottavat Herraansa häistä
palajavan: että kuin hän tu-
lee ja kolkuttaa, niin he hä-
nelle avaavat.
12:36 Ja olcat nijden ihmis-
ten caltaiset jotca heidän
Herrans odottawat häistä pa-
lajawan/ että cosca hän tule
ja colcutta/ nijn he cohta
hänelle awawat.
12:37 Autuaat ne palvelijat,
jotka heidän herransa tulles-
saan tapaa valvomasta! Toti-
sesti minä sanon teille: hän
vyöttäytyy ja asettaa heidät
aterioimaan ja menee ja pal-
velee heitä.
12:37 Autuaat ovat ne palve-
liat, jotka Herra tultuansa
löytää valvomasta. Totisesti
sanon minä teille: hän son-
nustaa itsensä ja asettaa
heidät aterioitsemaan, ja tu-
lee ja palvelee heitä.
12:37 Autuat owat ne palwel-
jat jotca HERra tulduans löytä
walwomast. Totisest sanon
minä teille: hän sonnusta hä-
nens ja asetta heidän atrioid-
zeman/ ja käyden palwele
heitä.
12:38 Ja jos hän tulee toisel-
la yövartiolla tai kolmannella
ja havaitsee heidän näin te-
kevän, niin autuaat ovat ne
palvelijat.
12:38 Ja jos hän tulee toi-
sessa vartiossa, eli kolman-
nessa vartiossa tulee, ja näin
löytää, autuaat ovat ne pal-
velia.
12:38 Ja jos hän tule toises
wartios/ eli colmannes war-
tios/ ja näin löytä/ autuat
owat ne palweliat.
12:39 Mutta se tietäkää: jos
perheenisäntä tietäisi, millä
hetkellä varas tulee, hän ei
sallisi taloonsa murtaudutta-
van.
12:39 Mutta se tietäkäät,
että jos perheen-isäntä tie-
täis, millä hetkellä varas on
tuleva, tosin hän valvois eikä
sallisi huonettansa kaivettaa.
12:39 Mutta tietkät/ että jos
perhenisändä tiedäis millä
hetkellä waras tulis/ tosin
hän walwois/ eikä sallis huo-
nettans awata.
12:40 Niin olkaa tekin valmiit,
sillä sinä hetkenä, jona ette
luule, Ihmisen Poika tulee.
12:40 Sentähden olkaat te
myös valmiit: sillä, millä het-
kellä ette luulekaan, tulee
Ihmisen Poika.
12:40 Sentähden olcat walmit:
sillä ihmisen Poica tule sillä
hetkellä/ jolla et te luuleckan.
12:41 Niin Pietari sanoi: Her-
ra, meistäkö sinä sanot tä-
12:41 Niin sanoi Pietari hä-
nelle: Herra, sanotkos tämän
vertauksen meille, eli myös
12:41 NIjn sanoi Petari hänel-
le: HERra/ sanockos tämän