Page 3042 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

vangituille vapautusta ja so-
keille näkönsä saamista,
päästämään sorretut vapau-
teen,
saarnaamaan vangeille lu-
nastusta ja sokeille näkönsä
jälleen saamista, särjetyitä
vapauteen saattamaan,
mitä/
4:19 Ja ilmoittaman Fangeille
lunastusta/ ja sokeillen nägyn
andaman/ ja fangituita wapa-
xi saattaman/
4:19 saarnaamaan Herran
otollista vuotta.
4:19 Saarnaamaan Herran
otollista vuotta.
Ja että minä HERran wuoden
julistaisin.
4:20 Ja käärittyään kirjan
kokoon hän antoi sen palveli-
jalle ja istuutui; ja kaikkien
synagoogassa olevien silmät
olivat häneen kiinnitetyt.
4:20 Ja kun hän pani Raa-
matun kiinni, antoi hän sen
palvelialle ja istui, ja kaik-
kein silmät, jotka synagogas-
sa olivat, katselivat hänen
päällensä.
4:20 Ja cuin hän pani Rama-
tun kijnni/ andoi hän sen
palwelialle/ ja istui: ja
caickein silmät cuin Synago-
gas olit/ cadzelit hänen pääl-
lens.
4:21 Niin hän rupesi puhu-
maan heille: Tänä päivänä
tämä kirjoitus on käynyt to-
teen teidän korvainne kuullen.
4:21 Ja hän rupesi heille sa-
nomaan: tänäpänä on tämä
kirjoitus täytetty, jonka te
nyt kuulette.
4:21 Ja hän rupeis heille sa-
noman: tänäpän on tämä
kirjoitus teidän corwisan täy-
tetty.
4:22 Ja kaikki lausuivat hä-
nestä hyvän todistuksen ja
ihmettelivät niitä armon sano-
ja, jotka hänen suustansa
lähtivät; ja he sanoivat: Eikö
tämä ole Joosefin poika?
4:22 Ja kaikki antoivat hä-
nelle todistuksen ja ihmette-
livät niitä armon sanoja, jot-
ka hänen suustansa läksivät
ulos, ja he sanoivat: eikö tä-
mä ole Josephin poika?
4:22 Ja caicki annoit hänelle
todistuxen/ ja ihmettelit nijtä
armollisia sanoja/ cuin hänen
suustans tulit/ ja sanoit: eikö
tämä ole Josephin poica?
4:23 Niin hän sanoi heille:
Kaiketi aiotte sanoa minulle
tämän sananlaskun: 'Paranta-
ja, paranna itsesi'; 'tee täällä-
kin, kotikaupungissasi, niitä
suuria tekoja, joita olemme
kuulleet tapahtuneen Kaper-
naumissa.'
4:23 Ja hän sanoi heille: sa-
nokaat kaiketi minulle tämä
sananlasku: parantaja, pa-
ranna itses; ne mitkä me
kuulimme tapahtuneen Ka-
pernaumissa, tee myös tässä
isäs maalla!
4:23 Ja hän sanoi heille: sa-
nocat caiketi minulle tämä
sananlascu: Lääkäri paranna
idzes: Cuinga suuria töitä me
cuulimma sinun tehnen Ca-
pernaumis/ tee myös nijn
täsä Isäs maalla.
4:24 Ja hän sanoi: Totisesti
minä sanon teille: ei kukaan
profeetta ole otollinen koti-
kaupungissaan.
4:24 Mutta hän sanoi: toti-
sesti sanon minä teille: ei
yksikään propheta ole isänsä
maalla otollinen.
4:24 Nijn hän sanoi: totisest
sanon minä teille: ei yxikän
Propheta ole Isäns maalla
otollinen.
4:25 Minä sanon teille totuu-
dessa: monta leskeä oli Eli-
aan aikana Israelissa, kun
taivas oli suljettuna kolme
vuotta ja kuusi kuukautta ja
suuri nälkä tuli kaikkeen
maahan,
4:25 Vaan minä sanon teille
totuudessa: monta leskeä oli
Israelissa Eliaan ajalla, kuin
taivas oli suljettu kolme
vuotta ja kuusi kuukautta,
niin että suuri nälkä tapah-
tui kaikessa maakunnassa,
4:25 Waan minä sanon teille
totudes: monda leske oli cui-
tengin Israelis Elian ajalla/
cosca Taiwas oli suljettu
colme wuotta ja cuusi cuuca-
utta: ja cosca suuri nälkä
tapahtui caikes maacunnas.
4:26 eikä Eliasta lähetetty
kenenkään tykö heistä, vaan
ainoastaan leskivaimon tykö
Siidonin-maan Sareptaan.
4:26 Ja ei Elias lähetetty yh-
denkään heidän tykönsä,
vaan leskivaimon tykö Sido-
nin Sareptaan.
4:26 Ja ei Elias lähetetty yh-
dengän heidän tygöns/ waan
yhden leski waimon tygö Si-
donialaisten Sarephtan.