Page 3035 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

päivänmatkan ja etsivät häntä
sukulaisten ja tuttavien jou-
kosta;
vät yhden päivän matkan, ja
etsivät häntä lankoin ja tut-
tavien seassa.
langoins ja tuttawains seas.
2:45 mutta kun eivät löytä-
neet, palasivat he Jerusale-
miin etsien häntä.
2:45 Ja kuin ei he häntä löy-
täneet, palasivat he Jerusa-
lemiin, etsien häntä.
2:45 Ja cuin ei he händä
löytänet/ palaisit he Jerusa-
lemijn händä edzimän.
2:46 Ja kolmen päivän kulut-
tua he löysivät hänet pyhä-
köstä, jossa hän istui opetta-
jain keskellä kuunnellen heitä
ja kysellen heiltä.
2:46 Ja tapahtui kolmen päi-
vän perästä, että he löysivät
hänen templissä istuvan
opettajain keskellä, kuultele-
van heitä ja kysyvän heiltä.
2:46 Ja tapahtui colmannen
päiwän perästä/ että he löy-
sit hänen istuwan Templis
opettajain keskellä/ cuuldele-
wan heitä/ ja kysywän heille.
2:47 Ja kaikki, jotka häntä
kuulivat, ihmettelivät hänen
ymmärrystänsä ja vastauksi-
ansa.
2:47 Ja kaikki, jotka hänen
kuulivat, hämmästyivät hä-
nen ymmärrystänsä ja vas-
tauksiansa.
2:47 Ja caicki jotca hänen
cuulit/ hämmästyit hänen
ymmärrystäns ja wastaustans.
2:48 Ja hänet nähdessään
hänen vanhempansa hämmäs-
tyivät, ja hänen äitinsä sanoi
hänelle: Poikani, miksi meille
näin teit? Katso, sinun isäsi
ja minä olemme huolestunei-
na etsineet sinua.
2:48 Ja kuin he hänen näki-
vät, niin he hämmästyivät, ja
hänen äitinsä sanoi hänelle:
Poikani, miksis meille näin
teit? katso, sinun isäs ja mi-
nä olemme murehtien etsi-
neet sinua.
2:48 Ja cuin he hänen näit/
nijn he ihmettelit/ ja hänen
Äitins sanoi hänelle: Poican/
mixis meille näin teit? cadzo/
sinun Isäs ja minä olemma
murehtien edzinet sinua.
2:49 Niin hän sanoi heille:
Mitä te minua etsitte? Ettekö
tienneet, että minun pitää
niissä oleman, mitkä minun
Isäni ovat?
2:49 Ja hän sanoi heille: mi-
täs te minua etsitte? ettekö
tienneet, että minun pitää
niissä oleman, jotka minun
Isäni ovat?
2:49 Ja hän sanoi heille: mi-
tästä te minua idzitte? Ettäkö
tiennet/ että minun pitä nijsä
oleman/ jotca minun Isäni
owat?
2:50 Mutta he eivät ymmär-
täneet sitä sanaa, jonka hän
heille puhui.
2:50 Ja ei he ymmärtäneet
sitä sanaa, jonka hän heille
sanoi.
2:50 Ja ei he ymmärtänet
sitä sana cuin hän heille sa-
noi.
2:51 Ja hän lähti heidän
kanssansa ja tuli Nasaretiin
ja oli heille alamainen. Ja
hänen äitinsä kätki kaikki
nämä sanat sydämeensä.
2:51 Ja hän meni alas hei-
dän kanssansa ja tuli Natsa-
retiin, ja oli heille alamainen.
Ja hänen äitinsä kätki kaikki
nämät sanat sydämeensä.
2:51 Ja hän meni alas hei-
dän cansans/ ja tuli Naza-
rethijn/ ja oli heille alammai-
nen. Mutta hänen äitins kätki
caicki nämät sanat sydäme-
hens.
2:52 Ja Jeesus varttui viisau-
dessa ja iässä ja armossa
Jumalan ja ihmisten edessä.
2:52 Ja Jesus menestyi vii-
saudessa ja ijässä ja armos-
sa Jumalan ja ihmisten
edessä.
saudes/ ja ijäs/ ja armos/
Jumalan ja ihmisten edesä.
Luukas
3 Luku
3 Luku
III. Lucu .
3:1 Viidentenätoista keisari
Tiberiuksen hallitusvuotena,
kun Pontius Pilatus oli Juu-
dean maaherrana ja Herodes
3:1 Mutta viidennellätoista-
kymmenellä keisari Tiberi-
uksen hallituksen vuodella,
kuin Pontius Pilatus oli Juu-
dean maaherra, ja Herodes
3:1 WIidennellä toistakymme-
nellä wuodella Keisar Tibe-
riuxen wallan alla/ cosca
Pontius Pilatus Judean Maan-