Page 3001 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

12:15 Mutta hän tiesi heidän
ulkokultaisuutensa ja sanoi
heille: "Miksi kiusaatte minua?
Tuokaa denari minun näh-
däkseni."
12:15 Niin hän tiesi heidän
viekkautensa, ja sanoi heille:
mitä te kiusaatte minua?
Tuokaat minulle raha näh-
däkseni.
12:15 Pitäkö meidän anda-
man/ taicka ei? nijn hän tiesi
heidän cawaluxens/ ja sanoi
heille: mitä te kiusatte minua?
Tuocat minulle raha nähdä-
xeni. Ja he toit.
12:16 Niin he toivat. Ja hän
sanoi heille: "Kenen kuva ja
päällekirjoitus tämä on?" He
vastasivat hänelle: "Keisarin."
12:16 Niin he toivat. Ja hän
sanoi heille: kenenkä on tä-
mä kuva ja päällekirjoitus?
He sanoivat hänelle: keisa-
rin.
12:16 Nijn hän sanoi heille:
kenengä on tämä cuwa/ ja
päällekirjoitus? He sanoit hä-
nelle: Keisarin.
12:17 Jeesus sanoi heille:
"Antakaa keisarille, mikä kei-
sarin on, ja Jumalalle, mikä
Jumalan on." Ja he ihmetteli-
vät häntä suuresti.
12:17 Niin Jesus vastasi ja
sanoi heille: antakaat keisa-
rille, kuin keisarin ovat, ja
Jumalalle, kuin Jumalan
ovat. Ja he ihmettelivät hän-
tä.
12:17 Nijn Jesus wastais ja
sanoi heille: andacat Keisaril-
le se cuin Keisarin tule/ ja
Jumalalle se cuin Jumalan
tule. Ja he ihmettelit händä.
12:18 Ja hänen luoksensa
tuli saddukeuksia, jotka sano-
vat, ettei ylösnousemusta ole;
ja he kysyivät häneltä sano-
en:
12:18 Niin hänen tykönsä
tulivat Saddukealaiset, jotka
sanovat, ettei nousemusta
ole, ja kysyivät häneltä sano-
en:
12:18 NIjn hänen tygöns tulit
Saduceuxet/ jotca ei sano
olewan ylös nousemista/ ja
kysyit hänelle/ sanoden: Mes-
tari/ Moses kirjoitti meille:
12:19 "Opettaja, Mooses on
säätänyt meille: 'Jos joltakin
kuolee veli, joka jättää jäl-
keensä vaimon, mutta ei jätä
lasta, niin ottakoon hän vel-
jensä lesken ja herättäköön
veljellensä siemenen.'
12:19 Mestari! Moses kirjoitti
meille: jos jonkun veli kuolis,
ja jättäis vaimon, ja ei lapsia,
niin hänen veljensä pitää ot-
taman hänen vaimonsa ja
herättämän veljellensä sie-
menen.
12:19 Jos jongun weli cuolis/
ja jättäis waimon/ ja ei lap-
sia/ nijn hänen weljens pitä
ottaman sen waimon/ ja
saattaman weljellens sieme-
nen.
12:20 Oli seitsemän veljestä.
Ensimmäinen otti vaimon, ja
kun hän kuoli, ei häneltä jää-
nyt jälkeläistä.
12:20 Niin oli seitsemän vel-
jeä. Ja ensimäinen otti vai-
mon, ja ei jättänyt kuoltuan-
sa siementä.
12:20 Seidzemen welje owat
ollet/ ja ensimäinen otti
waimon/ ja ei jättänyt cuol-
tuans hedelmätä.
12:21 Silloin toinen otti hä-
net, ja hänkin kuoli jättämättä
jälkeläistä. Niin myös kolmas.
12:21 Ja toinen otti hänen,
ja kuoli, ja ei hänkään jättä-
nyt siementä. Niin myös
kolmas.
12:21 Ja toinen otti hänen/
ja cuoli/ ja ei hängän jättä-
nyt hedelmätä.
12:22 Samoin kävi kaikille
seitsemälle: heiltä ei jäänyt
jälkeläistä. Viimeiseksi kaikista
vaimokin kuoli.
12:22 Ja hänen ottivat ne
seitsemän, ja ei jättäneet
siementä. Kaikkein viimein
kuoli vaimo.
12:22 Nijn myös colmas/ ja
hänen otit caicki seidzemen/
ja ei jättänet siemendä.
12:23 Ylösnousemuksessa
siis, kun he nousevat ylös,
kenelle heistä hän joutuu
vaimoksi, sillä hän oli ollut
kaikkien noiden seitsemän
vaimona?"
12:23 Sentähden ylösnou-
semisessa, kuin he nousevat
ylös, kenenkä heistä vaimo
pitää oleman? Sillä hän oli
niille seitsemälle emäntänä.
12:23 Caickein wijmein cuoli
se waimo. Cosca sijs he
ylösnousemises ylös-
nousewat/ kenengä heistä se
waimo pitä oleman? Sillä
seidzemen pidit sitä waimo.
12:24 Jeesus sanoi heille:
12:24 Ja Jesus vastaten sa-
12:24 Ja Jesus wastaten sa-