Page 2999 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

teille, millä vallalla minä näitä
teen.
näkin sanon teille, millä
voimalla minä näitä teen:
woimalla minä näitä teen.
11:30 Oliko Johanneksen
kaste taivaasta vai ihmisistä?
Vastatkaa minulle."
11:30 Johanneksen kaste,
oliko se taivaasta, eli ihmisil-
tä? vastatkaat minua.
11:30 Johannexen Caste/
olico se Taiwast eli ihmisildä?
wastacat minua.
11:31 Niin he neuvottelivat
keskenään sanoen: "Jos sa-
nomme: 'Taivaasta', niin hän
sanoo: 'Miksi ette siis usko-
neet häntä?'
11:31 Niin he ajattelivat kes-
kenänsä, sanoen: jos me sa-
nomme: taivaasta, niin hän
sanoo: miksi ette siis häntä
uskoneet?
11:31 Nijn he ajattelit kes-
kenäns/ sanoden: Jos me
sanomma: Taiwast/ nijn hän
sano: Mixet te sijs händä us-
conet?
11:32 Vai sanommeko: 'Ihmi-
sistä'?" - sitä he kansan täh-
den pelkäsivät sanoa, sillä
kaikkien mielestä Johannes
totisesti oli profeetta.
11:32 Mutta jos me sanom-
me: ihmisiltä, niin me pel-
käämme kansaa: sillä kaikki
pitivät Johanneksen totisena
prophetana.
11:32 Mutta jos me sanom-
ma: ihmisildä/ nijn me pel-
kämme Canssa: sillä caicki
pidit Johannexen totisna
Prophetana.
11:33 Ja he vastasivat ja sa-
noivat Jeesukselle: "Emme
tiedä." Silloin Jeesus sanoi
heille: "Niinpä en minäkään
sano teille, millä vallalla minä
näitä teen."
11:33 Ja he vastasivat, sa-
noen Jesukselle: emme tiedä.
Ja Jesus vastasi ja sanoi
heille: en minäkään sano
teille, millä voimalla minä
näitä teen.
11:33 Ja he wastaisit/ sano-
den Jesuxelle: En me tiedä.
Ja Jesus wastais/ ja sanoi
heille: en minä myös sano
teille/ millä woimalla minä
näitä teen.
Markus
12 LUKU
12 LUKU
XII. Lucu .
12:1 Ja hän rupesi puhumaan
heille vertauksilla: "Mies istutti
viinitarhan ja teki aidan sen
ympärille ja kaivoi viinikuur-
nan ja rakensi tornin; ja hän
vuokrasi sen viinitarhureille ja
matkusti muille maille.
12:1 Ja hän rupesi heille
puhumaan vertauksilla: ih-
minen istutti viinamäen, ja
pani aidan sen ympärille, ja
kaivoi kuopan, ja rakensi
tornin, ja pani sen vuorolle
peltomiehille, ja matkusti
muille maille,
12:1 JA hän rupeis heille pu-
human wertauxilla: yxi ihmi-
nen istutti wijnapuita/ ja pani
aidan sen ymbärins/ ja cai-
woi cuopan/ ja rakensi tor-
nin/ ja pani sen wuorolle
wijnamäen miehille/ ja mat-
custi muille maille.
12:2 Ja kun aika tuli, lähetti
hän palvelijan viinitarhurien
luo perimään tarhureilta viini-
tarhan hedelmiä.
12:2 Ja lähetti ajallansa pal-
veliansa peltomiesten tykö,
ottamaan peltomiehiltä vii-
namäen hedelmää.
12:2 Ja cosca aica tuli/ lä-
hetti hän palwelians wijnamä-
en miesten tygö/ ottaman
hedelmä wijnamäen miehildä.
12:3 Mutta he ottivat hänet
kiinni, pieksivät ja lähettivät
tyhjin käsin pois.
12:3 Mutta he ottivat hänen
kiinni, hosuivat hänen ja lä-
hettivät hänen pois tyhjänä.
12:3 Mutta he otit hänen
kijnni/ hosuit hänen ja lähetit
hänen tyhjänä.
12:4 Ja vielä hän lähetti hei-
dän luoksensa toisen palveli-
jan. Ja häntä he löivät pää-
hän ja häpäisivät.
12:4 Ja taas lähetti hän hei-
dän tykönsä toisen palvelian,
ja sen he kivittivät ja pään
särkivät, ja lähettivät hänen
pois pilkattuna.
12:4 Taas lähetti hän heidän
tygöns toisen palwelian/ jon-
ga pään he kiwillä särjit ja
lähetit hänen pois pilcattuna.
12:5 Ja hän lähetti vielä toi-
sen, ja sen he tappoivat; ja
samoin useita muita: toisia
12:5 Ja hän lähetti taas toi-
sen; sen he tappoivat: ja
monta muuta, muutamat he
hosuivat, ja muutamat tap-
12:5 Ja hän lähetti taas toi-
sen/ sen he tapoit: ja monda
muuta/ muutamat he hosuit/