Page 2964 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

4:26 Ja hän sanoi: "Niin on
Jumalan valtakunta, kuin jos
mies kylvää siemenen maa-
han;
4:26 Ja hän sanoi: niin on
Jumalan valtakunta kuin jos
ihminen heittäis siemenen
maahan,
4:26 JA hän sanoi: nijn on
Jumalangin waldacunda/ jos
ihminen heittäis siemenen
maahan/
4:27 ja hän nukkuu, ja hän
nousee, öin ja päivin; ja sie-
men orastaa ja kasvaa, hän
ei itse tiedä, miten.
4:27 Ja makais, ja nousis
yöllä ja päivällä: ja siemen
puhkeais ulos ja kasvais
ylös, koska ei hän tiedäkään.
4:27 Ja macais/ ja nousis
yöllä ja päiwällä/ ja laiho
wihotais/ ja caswais/ cosca
ei hän tiedäckän.
4:28 Sillä itsestään maa tuot-
taa viljan: ensin korren, sitten
tähkän, sitten täyden jyvän
tähkään.
4:28 Sillä maa kantaa he-
delmän itsestänsä, ensin
oraan, sitte tähkäpään, ja
niin täyden jyvän tähkäpääs-
sä.
4:28 Sillä maa hedelmöidze
idzestäns/ ensin oraxen/ sijt-
te tähkäpään/ ja nijn täyden
jywän tähkäpääs.
4:29 Mutta kun hedelmä on
kypsynyt, lähettää hän kohta
sinne sirpin, sillä elonaika on
käsissä."
4:29 Mutta kuin hedelmä
tulee edes, lähettää hän koh-
ta sinne sirpin; sillä elonaika
on läsnä.
4:29 Mutta cosca hedelmä
kypsy/ lähettä hän cohta
sirpin/ sillä elon aica on läs-
nä.
4:30 Ja hän sanoi: "Mihin
vertaamme Jumalan valtakun-
nan, eli mitä vertausta siitä
käytämme?
4:30 Ja hän sanoi: mihinkä
me Jumalan valtakunnan
vertaamme? eli millä verta-
uksella me sen vertaamme?
4:30 JA hän sanoi: keneen
me Jumalan waldacunnan
wertamme? eli millä wer-
tauxella me sen wertamme?
4:31 Se on niinkuin sinapin-
siemen, joka, kun se kylve-
tään maahan, on pienin kai-
kista siemenistä maan päällä;
4:31 Niinkuin sinapin sie-
meneen: kuin se maahan
kylvetään, on se vähin kaik-
kia siemeniä, mitä maassa
on;
4:31 Se on nijncuin sinapin
siemen/ cosca se kylwetän/
nijn on se wähin caickia sie-
menitä/ cuin maasa on/
4:32 mutta kun se on kylvet-
ty, niin se nousee ja tulee
suurimmaksi kaikista vihan-
neskasveista ja tekee suuria
oksia, niin että taivaan linnut
voivat tehdä pesänsä sen
varjoon."
4:32 Ja kuin hän kylvetty
on, niin hän nousee, ja tulee
suuremmaksi kaikkia kaale-
ja, ja tekee suuret oksat, niin
että taivaan linnut hänen
varjonsa alle taitavat pesät
tehdä.
4:32 Ja cuin hän kylwetty
on/ nijn hän nouse/ ja tule
suremmaxi cuin caicki ruo-
hot/ ja teke suuret oxat/ nijn
että Taiwan linnut hänen war-
jons alla pesiä tekewät.
4:33 Monilla tämänkaltaisilla
vertauksilla hän puhui heille
sanaa, sen mukaan kuin he
kykenivät kuulemaan;
4:33 Ja sen muotoisilla mo-
nilla vertauksilla puhui hän
heille sanan, sen perästä
kuin he voivat kuulla.
4:33 Ja semmuotoisella mo-
nella wertauxella puhui hän
heille: sen peräst cuin he
woit cuulla/
4:34 ja ilman vertausta hän
ei puhunut heille. Mutta ope-
tuslapsillensa hän selitti kaik-
ki, kun he olivat yksikseen.
4:34 Mutta ei hän ilman ver-
tausta mitään heille puhu-
nut, vaan selitti kaikki ope-
tuslapsillensa erinänsä.
4:34 Mutta ei hän ilman wer-
tauxita mitän heille puhunut/
waan hän selitti caicki Ope-
tuslapsillens erinäns.
4:35 Ja sinä päivänä hän
illan tultua sanoi heille: "Läh-
tekäämme yli toiselle rannal-
le."
4:35 Ja hän sanoi heille sinä
päivänä, kuin ehtoo tuli:
menkäämme ylitse.
4:35 JA sen päiwän ehtona
sanoi hän heille: mengäm
ylidze.
4:36 Niin he laskivat kansan
luotaan ja ottivat hänet mu-
4:36 Ja he laskivat kansan,
ja ottivat hänen, kuin hän oli
haahdessa; oli myös muita
4:36 a he laskit Canssan/ ja
otit hänen/ cuin hän oli