Page 295 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

pois Egyptin maasta suurella
voimalla ja väkevällä kädellä?
johdatit ulos, suurella voi-
malla ja väkevällä kädellä?
Egyptin maalda johdatit suu-
rella woimalla ja wäkewällä
kädellä?
32:12 Miksi egyptiläiset saisi-
vat sanoa: Heidän onnetto-
muudekseen hän vei heidät
pois, tappaaksensa heidät
vuorilla ja hävittääksensä hei-
dät maan päältä? Käänny
vihasi hehkusta ja kadu sitä
turmiota, jonka aiot tuottaa
kansallesi.
32:12 Miksi Egyptiläiset pi-
täis puhuman ja sanoman:
heidän vahingoksensa hän
heitä johdatti ulos, tappaak-
sensa heitä vuorella, ja hä-
vittääksensä heitä maan
päältä? Käänny pois sinun
vihas hirmuisuudesta, ja ka-
du sitä pahaa sinun kansaas
vastaan.
32:12 Mixi Egyptiläiset pidäis
puhuman ja sanoman: heidän
wahingoxens hän heitä joh-
datti ulos/ tappaxens heitä
wuorella/ ja häwittäxens heitä
maan pääldä? käännä pois
sinun wihas hirmuisudesta/ ja
ole armollinen sinun Canssas
pahudelle.
32:13 Muista palvelijoitasi
Aabrahamia, Iisakia ja Israelia,
joille olet itse kauttasi van-
nonut ja sanonut: Minä teen
teidän jälkeläistenne luvun
paljoksi kuin taivaan tähdet;
ja koko tämän maan, josta
olen puhunut, minä annan
teidän jälkeläisillenne, ja he
saavat sen ikuiseksi perinnök-
si.
32:13 Muista sinun palvelioi-
tas Abrahamia, Isaakia ja
Israelia, joille sinä itse kaut-
tas vannoit, ja sanoit heille:
minä enennän teidän sie-
menenne niinkuin taivaan
tähdet: ja kaiken tämän
maan, josta minä sanoin,
annan teidän siemenellenne,
ja heidän pitää sen perimän
ijankaikkisesti.
32:13 Muistele sinun palwe-
liais Abrahamin/ Isaachin ja
Israelin päälle/ joille sinä id-
ze cauttas wannoit/ ja sanoit
heille: Minä enännän teidän
siemenen nijncuin taiwan täh-
det/ ja caiken tämän maan/
josta minä sanoin: annan tei-
dän siemenellen/ ja heidän
pitä sen perimän ijancaic-
kisest.
32:14 Niin Herra katui sitä
turmiota, jonka hän oli uhan-
nut tuottaa kansallensa.
32:14 Niin \Herra\ katui sitä
pahaa, jonka hän uhkasi
tehdä kansallensa.
32:14 Nijn HERra catui sitä
pahutta/ jonga hän uhcais
tehdäxens Canssallens.
32:15 Ja Mooses kääntyi ja
astui alas vuorelta, ja hänen
kädessään oli kaksi laintau-
lua. Ja tauluihin oli kirjoitettu
molemmille puolille; etupuolel-
le ja takapuolelle oli niihin
kirjoitettu.
32:15 Ja Moses käänsi it-
sensä, ja astui alas vuorelta,
ja hänen kädessänsä oli
kaksi todistuksen taulua: ja
taulut olivat kirjoitetut mo-
lemmilta puolilta.
32:15 JA Moses käänsi id-
zens ja astui alas wuorelda/
ja hänen kädesäns oli caxi
todistuxen taulua/ ja taulut
olit kirjoitetut molemmilda
puolilda.
32:16 Ja taulut olivat Juma-
lan tekemät, ja kirjoitus oli
Jumalan kirjoitusta, joka oli
tauluihin kaiverrettu.
32:16 Ja taulut olivat Juma-
lan teko: ja kirjoitus oli myös
Jumalan kirjoitus, kaivettu
tauluihin.
32:16 Ja taulut olit Jumalan
teco/ ja kirjoitus oli myös
Jumalan kirjoitus/ caiwettu
tauluin.
32:17 Kun Joosua kuuli kan-
san huudon, sen melutessa,
sanoi hän Moosekselle: Sota-
huuto kuuluu leiristä.
32:17 Koska Josua kuuli
kansan huudon, sanoi hän
Mosekselle: sodan ääni lei-
rissä.
32:17 Cosca Josua cuuli
Canssan huudon/ että he
riemuidzit/ sanoi hän Mose-
xelle: Sodan meteli on leiris.
32:18 Mutta tämä vastasi: Se
ei ole voittajien huutoa, eikä
se ole voitettujen huutoa;
minä kuulen laulua.
32:18 Hän vastasi: ei se ole
voittajain, eikä voitettuiden
huuto: minä kuulen veisaa-
jain äänen.
32:18 Hän wastais: ei se ole
woittaitten eikä woitettuiden
huuto/ mutta minä cuulen
hyppäwäisten weisun änen.
32:19 Ja kun Mooses lähestyi
32:19 Ja koska hän lähestyi
32:19 Ja cosca hän lähestyi