Page 2933 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

26:5 Mutta he sanoivat: "Ei
juhlan aikana, ettei syntyisi
meteliä kansassa."
26:5 Mutta he sanoivat, ei
juhlapäivänä, ettei kansassa
tule meteli.
26:5 Mutta he sanoit: ei Juh-
la päiwänä/ ettei Canssas
tule meteli.
26:6 Kun Jeesus oli Betanias-
sa pitalisen Simonin asunnos-
sa,
26:6 Kuin Jesus oli Betani-
assa, spitaalisen Simonin
huoneessa,
26:6 Cosca Jesus oli Bet-
hanias/ Spitalisen Simonin
huone
26:7 tuli hänen luoksensa
nainen, mukanaan alabasteri-
pullo täynnä kallisarvoista
voidetta, minkä hän vuodatti
Jeesuksen päähän hänen ol-
lessaan aterialla.
26:7 Tuli vaimo hänen ty-
könsä, jolla oli lasi kallista
voidetta, ja kaasi sen hänen
päänsä päälle atrioitessansa.
26:7 Tuli yxi waimo hänen
tygöns/ jolla oli Clasi callist
woidet/ ja caasi sen hänen
pääns päälle atrioitesans.
26:8 Mutta sen nähdessään
hänen opetuslapsensa närkäs-
tyivät ja sanoivat: "Mitä var-
ten tämä haaskaus?
26:8 Mutta kuin hänen ope-
tuslapsensa sen näkivät,
närkästyivät he ja sanoivat:
mihinkä kelpaa tämä haas-
kaus?
26:8 Cosca Opetuslapset sen
näit/ närkästyit he/ ja sanoit:
mihingä kelpa tämä haasca-
us?
26:9 Olisihan sen voinut
myydä kalliista hinnasta ja
antaa rahat köyhille."
26:9 Sillä tämä voide olis
kalliisti taittu myytää ja an-
nettaa vaivaisille.
26:9 Tämä woide olis kyllä
callist taittu myytä/ ja annet-
ta waiwaisten.
26:10 Kun Jeesus sen huo-
masi, sanoi hän heille: "Miksi
pahoitatte tämän naisen miel-
tä? Sillä hän teki hyvän työn
minulle.
26:10 Mutta kuin Jesus sen
ymmärsi, sanoi hän heille:
mitä te vaivaatte tätä vai-
moa? Sillä hän teki hyvän
työn minun kohtaani.
26:10 Mutta cosca Jesus sen
ymmärsi/ sanoi hän heille:
mitä te waiwatte tätä wai-
moa? Sillä hän teki hywän
työn minun cohtani.
26:11 Köyhät teillä on aina
keskuudessanne, mutta minua
teillä ei ole aina.
26:11 Sillä teidän tykönänne
ovat aina vaivaiset; mutta en
minä teillä aina ole.
26:11 Teidän tykönän on ai-
na waiwaiset/ mutta en minä
teillä aina ole.
26:12 Sillä kun hän valoi tä-
män voiteen minun ruumiille-
ni, teki hän sen minun hau-
taamistani varten.
26:12 Sillä että hän kaasi
sen voiteen minun ruumiini
päälle, sen on hän tehnyt
minun hautaamisekseni.
26:12 Sillä sen woiten cuin
hän caasi minun ruumini
päälle/ sen on hän tehnyt
minun hautamisexeni.
26:13 Totisesti minä sanon
teille: missä ikinä kaikessa
maailmassa tätä evankeliumia
saarnataan, siellä sekin, min-
kä hän teki, on mainittava
hänen muistoksensa."
26:13 Totisesti sanon minä
teille: kussa ikänä tämä
evankeliumi saarnataan kai-
kessa maailmassa, niin tämä
myös, minkä hän teki, pitää
mainittaman hänen muis-
toksensa.
26:13 Totisest sanon minä
teille: cusa ikänäns tämä
Evangelium saarnatan caikes
mailmas/ nijn tämä myös
cuin hän teki/ pitä mainitta-
man hänen muistoxens.
26:14 Silloin meni yksi niistä
kahdestatoista, nimeltä Juu-
das Iskariot, ylipappien luo
26:14 Silloin yksi kahdesta-
toistakymmenestä, joka kut-
suttiin Juudas Iskariot, läksi
pois pappein päämiesten ty-
kö,
26:14 Silloin läxi pois yxi
cahdestatoistakymmenest/
joca cudzuttin Judas Ischa-
rioth/ Pappejn päämiesten
tygö/
26:15 ja sanoi: "Mitä tahdotte
antaa minulle, niin minä saa-
tan hänet teidän käsiinne?"
26:15 Ja sanoi: mitä te tah-
dotte minulle antaa, ja minä
teille hänen saatan? Ja he
määräsivät hänelle kolme-
ja sanoi heille:
26:15 Mitä te tahdotte minul-
le anda/ ja minä teille hänen