Page 2880 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tuli näkyviin.
kantoi, silloin näkyivät myös
ohdakkeet.
män/ nijn näyit myös oh-
dacket.
13:27 Niin perheenisännän
palvelijat tulivat ja sanoivat
hänelle: 'Herra, etkö kylvänyt
peltoosi hyvää siementä? Mis-
tä siihen sitten on tullut lus-
tetta?'
13:27 Mutta perheen isän-
nän palvelijat tulivat ja sa-
noivat hänelle: Herra, etkös
hyvää siementä kylvänyt pel-
toos? kusta siis sillä on oh-
dakkeet?
13:27 Silloin tulit perhenisän-
nän palweliat/ ja sanoit hä-
nelle: Herra/ etkös hywä
siemendä kylwänyt peldos/
custa sijs sijhen on ohdacket
tullet?
13:28 Hän sanoi heille: 'Sen
on vihamies tehnyt.' Niin pal-
velijat sanoivat hänelle: 'Tah-
dotko, että menemme ja ko-
koamme sen?'
13:28 Niin sanoi hän heille:
vihamies sen teki. Mutta pal-
veliat sanoivat hänelle: tah-
dotkos, että me menemme ja
kokoomme ne?
13:28 Nijn sanoi hän heille:
wihollinen sen teki. Sanoit
palweliat hänelle: tahdotcos
että me menem/ ja rewimme
ne pois.
13:29 Mutta hän sanoi: 'En,
ettette lustetta kootessanne
nyhtäisi sen mukana nisuakin.
13:29 Mutta hän sanoi: en,
ettette ohdakkeita kootes-
sanne myös tempaisi ynnä
heidän kanssansa nisuja
pois.
13:29 Mutta hän sanoi: en/
sillä cosca te ohdacket rewit-
tä pois/ nijn te myös tem-
matte nisut pois.
13:30 Antakaa molempain
kasvaa yhdessä elonleikkuu-
seen asti; ja elonaikana minä
sanon leikkuumiehille: Koot-
kaa ensin luste ja sitokaa se
kimppuihin poltettavaksi, mut-
ta nisu korjatkaa minun ait-
taani.'"
13:30 Sallikaat molemmat
kasvaa elon-aikaan asti; ja
elon-ajalla sanon minä elo-
miehille: kootkaat ensin oh-
dakkeet, ja sitokaat heitä
lyhteisiin poltettaa, mutta
nisut kootkaat minun ait-
taani.
13:30 Sallicat caswa molem-
mat elon aican asti: ja elon
ajalla sanon minä elomiehille:
cootcat ensin ohdacket/ ja
sitocat heitä lyhteisin poldet-
ta/ mutta nisut cootcat mi-
nun aittani.
13:31 Vielä toisen vertauksen
hän puhui heille sanoen:
"Taivasten valtakunta on si-
napinsiemenen kaltainen, jon-
ka mies otti ja kylvi peltoon-
sa.
13:31 Toisen vertauksen pa-
ni hän heidän eteensä, sano-
en: taivaan valtakunta on
sinapin siemenen vertainen,
jonka ihminen otti ja kylvi
peltoonsa;
13:31 Toisen wertauxen pani
hän heidän etens/ sanoden:
Taiwan waldacunda on Sina-
pin siemenen wertainen/ jon-
ga ihminen otti ja kylwi pel-
doons/
13:32 Se on kaikista sie-
menistä pienin, mutta kun se
on kasvanut, on se suurin
vihanneskasveista ja tulee
puuksi, niin että taivaan lin-
nut tulevat ja tekevät pesän-
sä sen oksille."
13:32 Joka on pienin kaikkia
siemeniä, mutta kuin se kas-
vanut on, niin hän on suurin
kaalein seassa, ja tulee
puuksi, niin että taivaan lin-
nut tulevat ja tekevät pesän-
sä sen oksille.
joca on pienin caickia sie-
menitä.
13:32 Mutta cosca se cas-
woi/ nijn hän on suurin tai-
mein seas/ ja tule puuxi/
nijn että taiwan linnut tule-
wat/ ja tekewät pesäns sen
oxille.
13:33 Taas toisen vertauksen
hän puhui heille: "Taivasten
valtakunta on hapatuksen
kaltainen, jonka nainen otti ja
sekoitti kolmeen vakalliseen
jauhoja, kunnes kaikki happa-
ni."
13:33 Toisen vertauksen sa-
noi hän heille: taivaan valta-
kunta on hapatuksen vertai-
nen, jonka vaimo otti, ja se-
koitti kolmeen vakkaan jau-
hoja, siihen asti kuin kaikki
happani.
13:33 Toisen wertauxen sanoi
hän heille: Taiwan waldacun-
da on hapatoxen wertainen/
jonga waimo otti/ ja secoitti
colmeen wackan jauhoi/ sij-
henasti cuin caicki happani.