Page 271 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tee kaksikymmentä lautaa
eteläpuolta varten.
män Tabernaklin laudat, niin
että kaksikymmentä lautaa
pitää oleman etelän puolella.
Tabernaclin laudat/ nijn että
caxikymmendä lauta pitä
oleman pystyällä etelän puo-
lella.
26:19 Ja tee neljäkymmentä
hopeajalustaa kahdenkymme-
nen laudan alle, aina kaksi
jalustaa kunkin laudan alle
sen kahta tappia varten.
26:19 Ja neljäkymmentä ho-
piajalkaa pitää sinun teke-
män kahdenkymmenen lau-
dan alle, niin että jokaisen
laudan alla pitää oleman
kaksi jalkaa, kahden vaar-
nansa päällä.
26:19 Ja neljäkymmendä ho-
piajalca pitä sinun tekemän
cahdenkymmenen laudan ala:
nijn että jocaidzen laudan
alla pitä oleman caxi jalca/
hänen cahden waarnans pääl-
lä.
26:20 Samoin asumuksen
toista sivua, pohjoispuolta,
varten kaksikymmentä lautaa,
26:20 Niin myös majan toi-
sella sivulla pohjan puolella
pitää oleman kaksikymmen-
tä lautaa.
26:20 Nijn myös toisella si-
wulla pohjan puolella pitä
pystyällä oleman caxikym-
mendä lauta.
26:21 ja neljäkymmentä ho-
peajalustaa, aina kaksi jalus-
taa kunkin laudan alle.
26:21 Ja neljäkymmentä ho-
piajalkaa: aina kaksi jalkaa
kunkin laudan alla.
26:21 Ja neljäkymmendä ho-
pia jalca: aina caxi jalca cun-
gin laudan alla.
26:22 Mutta asumuksen ta-
kasivua, länsipuolta, varten
tee kuusi lautaa.
26:22 Mutta perällä Taber-
naklia länteen päin pitää si-
nun tekemän kuusi lautaa.
26:22 Mutta perälle Taberna-
cli länden päin/ pitä sinun
tekemän cuusi lauta.
26:23 Ja tee kaksi lautaa
asumuksen peränurkkia var-
ten.
26:23 Ja kaksi lautaa pitää
sinun tekemän Tabernaklin
perälle, niihin kahteen kul-
maan.
26:23 Ja caxi lauta pitä sinun
tekemän Tabernaclin perälle
nijhin cahteen culmaan.
26:24 Ja ne olkoot yhteenlii-
tettyjä kaksoislautoja ja al-
haalta alkaen kiinni toisissaan
ylös saakka, ensimmäiseen
renkaaseen asti; näin tehtä-
köön ne molemmat ja asetet-
takoon kumpaankin nurkkaan.
26:24 Niin että kumpikin
niistä taittaisiin yhdistettää
silmuksella sekä alhaalta
että ylhäältä: yhdellä tavalla
pitää he molemmista kulmis-
ta yhdistettämän kulmakis-
koilla,
26:24 Nijn että cumbikin nijs-
tä taittaisin yhdistettä culma-
laudalla sekä alhalda että
ylhäldä: yhdellä tawalla pitä
heidän molemmist culmist
yhdistettämän culmakiscoilla.
26:25 Näin tulee olemaan
yhteensä kahdeksan lautaa ja
niihin kuusitoista hopeajalus-
taa, aina kaksi jalustaa kun-
kin laudan alla.
26:25 Niin että yhteen olis
kahdeksan lautaa, ja heidän
hopiajalkansa kuusitoista-
kymmentä: aina kaksi jalkaa
kunkin laudan alla.
26:25 Nijn että yhteen olis
cahdexan lauta/ ja heidän
hopiajalkans cuusitoistakym-
mendä: aina caxi jalca cungin
laudan alla.
26:26 Tee myös viisi poikki-
tankoa akasiapuusta asumuk-
sen toisen sivun lautoja var-
ten,
26:26 Sinun pitää myös te-
kemän korennot sittimipuus-
ta: viisi niihin lautoihin, jot-
ka yhdellä Tabernaklin sivul-
la ovat;
26:26 SInun pitä myös teke-
män corennot hongast: wijsi
nijhin lautoin/ jotca yhdellä
Tabernaclin siwulla owat.
26:27 ja viisi poikkitankoa
asumuksen toisen sivun lau-
toja varten, ja viisi poikkitan-
koa asumuksen takasivun,
länsipuolen, lautoja varten.
26:27 Ja viisi korentoa niihin
lautoihin, kuin toisella Ta-
bernaklin sivulla ovat: ja viisi
korentoa myös niihin lautoi-
hin, jotka perällä Taberna-
klia ovat, länteen päin.
26:27 Ja wijsi corendo nijhin
lautoin/ cuin toisella Taber-
naclin siwulla owat: ja wijsi
myös nijhin lautoin/ jotca
perällä Tabernacli owat län-