Page 2703 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

Juuda, on asetettu elonleik-
kuu, silloin kun minä käännän
kansani kohtalon.
kansani vankiuden palautan.
elon aica olewa/ cosca minä
minun Canssani fangiuden
palautan.
Hoosea
7 LUKU
7 LUKU
VII. Lucu
7:1 Kun minä Israelia paran-
nan, silloin tulevat julki Ef-
raimin rikokset ja Samarian
pahuudet; sillä he harjoittavat
petosta, varas tunkeutuu si-
sään, ja rosvojoukko ryöstää
ulkona.
7:1 Kuin minä Israelin pa-
rantaa tahdon, niin äsken
nähdään Ephraimin vääryys
ja Samarian pahuus; sillä he
tekevät petollisuutta: varas
menee sisälle, ja ryövärit ul-
kona ryöstävät.
7:1 COsca minä Israeli autta
tahdon/ nijn äsken nähdän
Ephraimin wäärys/ ja Samari-
an pahuus/ nijn että he sitä
enämmin epäjumalita palwe-
lewat:
7:2 Sillä waicka he keskenäns
warasten/ ja ulcona ryöwärit-
ten cansa rangaistan/
7:2 Eivät he ajattele sydä-
messään, että minä muistan
kaiken heidän pahuutensa.
Nyt heidän tekonsa piirittävät
heidät, ne ovat tulleet minun
kasvojeni eteen.
7:2 Ja ei he kuitenkaan ajat-
tele sydämessänsä, että minä
muistan kaiken heidän pa-
huutensa; nyt ovat heidän
työnsä heidän ympärillänsä,
ja ovat julki minun kasvoini
edessä.
ei he cuitengan huomaidze/
että minä otan waarin caikes-
ta heidän pahudestans. Mutta
minä näen kyllä heidän me-
nons/ jota he jocapaicas pi-
täwät.
7:3 He ilahuttavat pahuudel-
lansa kuningasta ja valheil-
lansa ruhtinaita.
7:3 He ilahuttavat kunin-
kaan pahuudellansa ja pää-
miehet valheellansa.
7:3 He ilahuttawat Cuningan
pahudellans/ ja Päämiehet
walhellans/
7:4 Kaikki he ovat avionrikko-
jia; he ovat kuin leipojan sy-
tyttämä uuni: hän jättää tulen
kohentamatta taikinan sotke-
misesta sen happanemiseen
asti.
7:4 Ja ovat kaikki huorinte-
kiät, niinkuin pätsi, jonka
leipoja lämmittää; joka lak-
kaa valvomasta, sitte kuin
hän on taikinan sotkunut,
siihen asti kuin se happanee.
ja owat caicki huorintekiät.
7:4 Nijncuin pädzi/ jonga lei-
poja lämmittä/ cosca hän on
sotcunut/ anda hän taikinan
hapata ja nosta.
7:5 Meidän kuninkaamme päi-
vänä ovat ruhtinaat sairaina
viinin hehkusta. Hän lyö kättä
pilkkaajain kanssa.
7:5 Tänäpänä on meidän
kuninkaamme juhla, ja
päämiehet ovat sairaaksi tul-
leet viinasta; hän kutsuttaa
pilkkaajat tykönsä.
7:5 Tänäpän on meidän Cu-
ningam juhla/ ja Päämiehet
lämbiäwät wijnasta/ nijn hän
cudzutta pilckajat tygöns.
7:6 Sillä he ovat juonillaan
saattaneet sydämensä kuu-
maksi kuin uuni; koko yön
heidän leipojansa nukkuu,
aamulla se palaa kuin liekit-
sevä tuli.
7:6 Sillä heidän sydämensä
on palava niinkuin pätsi,
kuin he väijyvät; mutta hei-
dän leipojansa makaa kaiken
yötä, ja palaa aamulla niin-
kuin tulen liekki.
7:6 Sillä heidän sydämens on
palawa nijncuin pädzi/ cosca
he uhrawat ja Canssa wiette-
lewät. Mutta heidän leipojans
maca caiken yösen/ ja pala
amulla tulen liekisä.
7:7 He ovat kaikki kuumia
kuin uuni, he syövät tuoma-
rinsa: kaikki heidän kunin-
kaansa ovat kaatuneet, ei
yksikään niistä ole minua
avuksi huutanut.
7:7 He ovat kaikki palavat
niinkuin pätsi: he syövät
tuomarinsa; kaikki heidän
kuninkaansa lankeevat; ei
ole yhtäkään heissä, joka
minua avuksensa huutaa.
He owat wielä caicki palawat
nijncuin pädzi.
7:7 Waicka heidän Duomarins
syödän/ ja caicki heidän Cu-
ningans langewat/ ei ole sijt-
tekän yhtäkän heisä/ joca
minua rucoile.