Page 2701 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ilmoitan, mikä totta on.
ti olen neuvonut.
sucucundia uscollisest olen
neuwonut.
5:10 Juudan ruhtinaat ovat
tulleet rajan siirtäjäin kaltai-
siksi. Minä vuodatan heidän
päällensä vihani niinkuin ve-
det.
5:10 Juudan päämiehet ovat
niinkuin rajan siirtäjät; sen-
tähden tahdon minä vihani
vuodattaa heidän päällensä,
niinkuin veden.
5:10 JUdan Päämiehet owat
nijncuin rajain siirtäjät/ sen-
tähden tahdon minä minun
wihani wuodatta heidän pääl-
lens nijncuin weden.
5:11 Sorrettu on Efraim, lou-
kattu hänen oikeutensa, sillä
hän tahtoi vaeltaa ihmiskäs-
kyjen mukaan.
5:11 Ephraim kärsii väkival-
taa ja ahdistetaan, joka hä-
nelle oikein tapahtuu; sillä
hän antoi itsensä (ihmisten)
käskyihin.
5:11 Ephraim kärsi wäkiwalda
ja ahdistetan/ joca hänelle
oikein tapahtu: sillä hän an-
doi idzens ihmisten käskyihin.
5:12 Minä olen Efraimille kuin
koi ja Juudan heimolle kuin
mätä.
5:12 Minä olin Ephraimille
niinkuin koi, ja Juudan
huoneelle turmelus.
5:12 Minä olen Ephraimille
nijncuin coi/ ja Judan huo-
nelle widzaus.
5:13 Mutta kun Efraim näki
sairautensa ja Juuda pai-
seensa, meni Efraim Assuriin,
lähetti sanan sotaiselle kunin-
kaalle; mutta tämä ei voinut
teitä parantaa, ei tehdä ter-
veeksi teidän paisettanne.
5:13 Mutta kuin Ephraim
tunsi sairautensa ja Juuda
haavansa, niin Ephraim me-
ni Assyriaan, ja lähetti ku-
ninkaan Jarebin tykö; vaan
ei hän voinut teitä auttaa,
eikä parantaa teidän haavo-
janne.
5:13 Mutta cosca Ephraim
tunsi sairaudens ja Juda
haawans/ nijn Ephraim meni
Assyriaan/ ja lähetti Jarebin
Cuningan tygö. Waan ei hän
woinut teitä cuitengan autta/
eikä parata teidän haawojan.
5:14 Sillä minä olen Efraimille
kuin leijona, Juudan heimolle
kuin nuori jalopeura: minä,
minä raatelen, menen ja kan-
nan pois, eikä pelastajaa ole.
5:14 Sillä minä olen Eph-
raimille niinkuin julma jalo-
peura, ja Juudan huoneelle
niinkuin nuori jalopeura.
Minä, minä itse heitä raate-
len, ja menen pois, minä vien
heidät pois, ja ei kenkään
heitä voi pelastaa.
5:14 Sillä minä olen Eph-
raimille nijncuin wanha Lejon/
ja Judan huonelle nijncuin
nuori Lejon. Minä/ minä idze
heitä raatelen ja menen pois/
minä wien heidän pois/ ja ei
kengän heitä woi pelasta.
5:15 Minä menen takaisin
paikoilleni, kunnes he ovat
syystänsä kärsineet ja etsivät
minun kasvojani: ahdistukses-
sansa he minua etsivät.
5:15 Minä menen ja palajan
taas sijalleni, siihenasti kuin
he syntinsä tuntevat, ja mi-
nun kasvojani etsivät; kuin
heille pahoin käy, niin hei-
dän pitää varhain minua et-
simän (ja sanoman:)
5:15 MInä menen ja palajan
taas sialleni/ sijhenasti cuin
he syndins tundewat/ ja mi-
nun caswoani edziwät.
6:1 Cosca heille wastoin käy/
nijn heidän pitä minua edzi-
män/ ja sanoman:
Hoosea
6 LUKU
6 LUKU
VI. Lucu
6:1 Tulkaa, palatkaamme Her-
ran tykö, sillä hän on raadel-
lut meitä, ja parantaa meidät,
hän on lyönyt meitä, ja sitoo
meidät.
6:1 Kuulkaat ja palatkaam-
me \Herran\ tykö; sillä hän
on meitä repinyt, hän myös
meidät parantaa; hän on
meitä lyönyt, hän myös mei-
tä sitoo.
Tulcat ja palaitcam HERran
tygö/ sillä hän on meitä re-
pinyt/ hän myös meidän pa-
randa.
6:2 Hän on meitä lyönyt/
hän myös meidän paranda.
6:2 Hän tekee meidät eläviksi
kahden päivän kuluttua, kol-
mantena päivänä hän meidät
6:2 Hän tekee meitä eläväksi
kahden päivän perästä; kol-
mantena päivänä hän meitä
Hän teke meitä eläwäxi cah-
den päiwän perästä/ colman-
dena päiwänä hän meitä wir-