Page 2680 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kennettava, voideltuun, ruh-
tinaaseen, asti, on kuluva
seitsemän vuosiviikkoa; ja
kuusikymmentäkaksi vuosiviik-
koa, niin se jälleen rakenne-
taan toreinensa ja vallihau-
toinensa, mutta keskellä ah-
taita aikoja.
palajaman ja Jerusalem ra-
kennettaman, päämieheen
Kristukseen asti, on seitse-
män viikkoa. Niin myös kak-
siseitsemättäkymmentä viik-
koa, joina kadut ja muurit
jälleen rakennetaan, vaikka
surkialla ajalla.
jällens rakettaman: Christuxen
Förstin asti on seidzemen
wijcko ja caxi seidzemettä-
kymmendä wijcko/ nijn catut
ja muurit jällens raketan/
waicka surkialla ajalla.
9:26 Ja kuudenkymmenen
kahden vuosiviikon mentyä
tuhotaan voideltu, eikä hänel-
tä jää ketään. Ja kaupungin
ja pyhäkön hävittää hyökkää-
vän ruhtinaan väki, mutta hän
itse saa loppunsa tulvassa.
Ja loppuun asti on oleva so-
ta: hävitys on säädetty.
9:26 Ja kahden viikon peräs-
tä seitsemättäkymmentä
surmataan Kristus, ja ei
enää ole. Ja päämiehen kan-
sa tulee ja kukistaa kaupun-
gin ja pyhän, niin että ne
loppuvat, niinkuin virran
kautta. Ja sodan loppuun
asti pitää sen hävitettynä
oleman.
9:26 Ja cahden wijcon peräs-
tä seidzemettäkymmendä
surmatan Christus/ ja ei
enämbi ole. Ja Päämiehen
Canssa tule ja cukista Cau-
pungin ja Pyhän/ nijn että ne
loppuwat/ nijncuin wirran ca-
utta/ ja soloppun asti piti
sen häwitettynä oleman.
9:27 Ja hän tekee liiton ras-
kaaksi monille yhden vuosivii-
kon ajaksi, ja puoleksi vuosi-
viikoksi hän lakkauttaa teu-
rasuhrin ja ruokauhrin; ja hä-
vittäjä tulee kauhistuksen sii-
villä. Tämä loppuu vasta, kun
säädetty tuomio vuodatetaan
hävittäjän ylitse."
9:27 Mutta hän monelle lii-
ton vahvistaa yhdessä vii-
kossa. Ja puolessa viikossa
lakkauttaa uhrin ja ruo-
kauhrin. Ja siipien tykönä
seisoo hävityksen julmuus.
Ja on päätetty, että se lop-
puan asti pitää hävitetty
oleman.
9:27 Mutta hän monelle lijton
wahwista yhdes wijcos/ ja
keskellä wijcko lacka uhri ja
ruocauhri/ ja sijpein tykönä
seiso häwityxen julmus/ ja on
päätetty/ että loppun asti
pitä häwitetty oleman.
Daniel
10 LUKU
10 LUKU
X. Lucu
10:1 Persian kuninkaan Koo-
reksen kolmantena hallitus-
vuotena ilmoitettiin sana Da-
nielille, jota kutsuttiin Beltsas-
sariksi; ja se sana on totuus
ja merkitsee suurta vaivaa. Ja
hän ymmärsi sanan, ja hän
käsitti näyn.
10:1 Kolmantena Koreksen,
Persian kuninkaan vuonna,
ilmoitettiin Danielille, joka
myös Belsatsariksi kutsut-
tiin, totinen asia suuresta
sodasta. Ja hän ymmärsi sen
asian, ja ymmärrys oli hänel-
lä näyssä.
10:1 COlmandena Corexen
Persian Cuningan wuonna/
ilmoitettin Danielille/ joca
myös Belsazerixi cudzuttin/
jotakin joca tosi on/ ja suu-
rista asioista/ ja hän otti
nijstä waarin/ ja ymmärsi sen
näyn hywin.
10:2 Niinä päivinä minä, Da-
niel, murehdin kolmen viikon
päivät.
10:2 Siihen aikaan murehdin
minä Daniel kolme viikkoa.
10:2 Sijhen aican murhetin
minä Daniel colme wijcko.
10:3 Herkullista ruokaa minä
en syönyt, ei liha eikä viini
tullut minun suuhuni, enkä
minä voidellut itseäni öljyllä,
ennenkuin kolmen viikon päi-
vät olivat loppuun kuluneet.
10:3 En minä syönyt mitään
herkullista ruokaa. Liha ja
viina ei tullut minun suuhu-
ni, enkä ollenkaan voidellut
itsiäni siihen asti kuin kolme
viikkoa loppuneet olivat.
10:3 En minä syönyt mitän
hercullista ruoca/ liha ja wij-
na ei tullut minun suuhuni/
engä woidellut idzeni/ sij-
henasti cuin colme wijcko
loppunet olit.
10:4 Ensimmäisen kuun kah-
10:4 Neljäntenä päivänä
10:4 NEljändenä päiwänä