Page 2672 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

keimman pyhien kansalle. Hä-
nen valtakuntansa on ian-
kaikkinen valtakunta, ja kaikki
vallat palvelevat häntä ja ovat
hänelle alamaiset."
kunta on ijankaikkinen val-
takunta, ja kaikki vallat pi-
tää häntä palveleman ja
kuuleman.
hälle Canssalle/ jonga walda-
cunda on ijancaickinen/ ja
caicki wallat pitä händä pal-
weleman ja cuuleman.
7:28 Tähän loppuu kertomus.
Minua, Danielia, peljättivät
minun ajatukseni suuresti, ja
minun kasvoni kalpenivat, ja
minä kätkin asian sydämeeni.
7:28 Tämä oli sen puheen
loppu. Vaan minä Daniel olin
sangen murheellinen minun
ajatuksissani ja minun muo-
toni muuttui. Kuitenkin mi-
nä kätkin puheet sydämes-
säni.
7:28 Tämä oli puhen loppu.
Waan minä Daniel olen san-
gen murhellinen minun ajatu-
xisani/ ja minun muoton
muuttui/ cuitengin minä kät-
kin puhen minun sydämesäni.
Daniel
8 LUKU
8 LUKU
VIII. Lucu
8:1 Kuningas Belsassarin
kolmantena hallitusvuotena
näin minä, Daniel, näyn, sen-
jälkeen kuin minulla jo ennen
oli ollut näky.
8:1 Kolmantena kuningas
Belsatsarin valtakunnan
vuotena näin minä Daniel
näyn sen jälkeen, joka mi-
nulle ensin näkynyt oli.
8:1 COlmandena Cuningas
Belsazerin wuonna/ näin mi-
nä Daniel näyn/ nijncuin mi-
nulle ensistäkin näkynyt oli.
8:2 Kun minä näyssä katselin,
havaitsin minä olevani Suusa-
nin linnassa, Eelamin maa-
kunnassa; ja kun minä näyssä
katselin, olin minä Uulai-joen
rannalla.
8:2 Mutta kuin minä näyn
näin, olin minä Susanin lin-
nassa Elamin maalla; ja mi-
nä näin näyssäni olevani
Ulain virran tykönä.
8:2 Mutta cosca minä näyn
näin/ olin minä Susanin lin-
nas Elamin maalla/ Ulain wir-
ran tykönä.
8:3 Minä nostin silmäni ja
katsoin. Ja katso, oinas sei-
soi päin jokea, ja sillä oli
kaksi sarvea; ja sarvet olivat
korkeat, ja toinen oli toista
korkeampi; ja korkeampi puh-
kesi esiin myöhemmin.
8:3 Ja minä nostin silmäni ja
näin, ja katso, oinas seisoi
virran tykönä, jolla oli kaksi
korkiaa sarvea, toinen kor-
kiampi kuin toinen, ja kor-
kiampi puhkesi jälistä ulos.
8:3 Ja minä nostin silmäni/
ja näin/ ja cadzo/ oinas sei-
soi wirran tykönä/ jolla oli
caxi corkiata sarwe/ toinen
corkembi cuin toinen/ ja se
corkembi wijmein caswoi:
8:4 Minä näin oinaan puske-
van länteen, pohjoiseen ja
etelään päin, eikä yksikään
eläin kestänyt sen edessä,
eikä kukaan voinut pelastaa
sen vallasta. Se teki, mitä
tahtoi; ja se tuli suureksi.
8:4 Sitte minä näin oinaan
puskevan sarvillansa länteen
päin, pohjaan päin ja etelään
päin, ja ei yksikään peto tai-
tanut seisoa hänen edessän-
sä, eikä hänen käsistänsä
pelastettaa, vaan hän teki,
mitä hän tahtoi ja tuli suu-
reksi.
8:4 Sijtte minä näin sen oi-
nan puskewan sarwillans län-
den päin/ pohjan päin ja
etelän päin/ ja ei yxikän peto
tainnut seiso hänen edesäns/
eikä hänen käsistäns pelas-
tetta/ waan hän teki mitä
hän tahtoi/ ja tuli suurexi.
8:5 Sitten minä tarkkasin, ja
katso: tuli kauris päivän las-
kun puolelta, kulki koko maan
ylitse eikä maata koskettanut;
ja kauriilla oli keskellä otsaa
uhkea sarvi.
8:5 Ja kuin minä näistä otin
vaarin, katso, niin tuli kauris
koko maan päälle, niin ettei
hän sattunut maahan, ja
kauriilla oli jalo sarvi sil-
mäinsä välillä.
8:5 JA cosca minä näistä
otin waarin/ Cadzo/ nijn tuli
cauris lännest coco maan
päälle/ nijn ettei hän sattu-
nut maahan/ ja caurilla oli
jalo sarwi hänen silmäins wä-
lillä.