Page 2667 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

köön iankaikkisesti!
ningas eläköön kauvan!
gas/ Jumala suocon sinun
pitkä ikä.
6:22 Minun Jumalani on lä-
hettänyt enkelinsä ja sulkenut
jalopeurain kidat, niin etteivät
ne ole minua vahingoittaneet,
sillä minut on havaittu nuh-
teettomaksi hänen edessänsä,
enkä minä ole sinuakaan vas-
taan, kuningas, rikosta teh-
nyt."
6:22 Minun Jumalani on lä-
hettänyt enkelinsä, joka ja-
lopeurain kidat on pitänyt
kiinni, ettei he minulle mi-
tään pahaa tehneet ole, sillä
minä olen hänen edessänsä
viattomaksi löydetty. En
myös ole minä sinua vas-
taan, herra kuningas, mitään
tehnyt.
6:22 Minun Jumalan on lähet-
tänyt hänen Engelins/ joca
Lejonein kidat on pitänyt
kijnni/ ettei he minulle mitän
paha tehnet ole/ sillä minä
olen hänen edesäns wiatto-
maxi löytty/ en myös ole
minä sinua wastan/ Herra
Cuningas/ mitän tehnyt.
6:23 Silloin kuningas ihastui
suuresti ja käski ottaa Da-
nielin ylös luolasta. Ja kun
Daniel oli otettu ylös luolasta,
ei hänessä havaittu mitään
vammaa; sillä hän oli turvan-
nut Jumalaansa.
6:23 Niin kuningas ihastui
siitä suuresti, ja käski Da-
nielin luolasta ylös ottaa. Ja
he ottivat Danielin ylös luo-
lasta, ja ei hänessä yhtään
haavaa löydetty, sillä hän oli
turvannut Jumalaansa.
6:23 Nijn Cuningas ihastui
suurest/ ja käski Danielin
luolast otta. Ja he otit Da-
nielin luolast/ ja ei hänes
mitän wahingota tuttu. Sillä
hän oli turwannut hänen Ju-
malaans.
6:24 Ja kuningas käski tuoda
ne miehet, jotka olivat syyt-
täneet Danielia, ja heittää
heidät lapsineen ja vaimoi-
neen jalopeurain luolaan; ei-
vätkä he ehtineet luolan poh-
jaan, ennenkuin jalopeurat
hyökkäsivät heidän kimppuun-
sa ja murskasivat kaikki hei-
dän luunsa.
6:24 Silloin käski kuningas;
ja ne miehet tuotiin edes,
jotka olivat kantaneet Da-
nielin päälle, ja jalopeurain
luolaan heitettiin lapsinensa
ja vaimoinensa. Ja ennen-
kuin he luolan pohjaan tuli-
vat, tarttuivat heihin jalo-
peurat ja murensivat heidän
luunsakin.
6:24 Silloin käski Cuningas
tuoda ne miehet/ jotca olit
candanet Danielin päälle/ ja
Lejonein tygö luolaan heittä/
lapsinens ja waimoinens. Ja
ennencuin he pohjaan tulit/
tartuit heihin Lejonit/ muren-
sit heidän luunsackin.
6:25 Sitten kuningas Daareja-
ves kirjoitti kaikille kansoille,
kansakunnille ja kielille, mitä
koko maan päällä asuu:
"Suuri olkoon teidän rauhan-
ne!
6:25 Silloin antoi kuningas
Darius kirjoittaa kaikille
kansoille, sukukunnille ja
kielille, jotka asuvat kaikessa
maassa: Teille olkoon paljon
rauhaa!
6:25 Silloin annoi Cuningas
Darius kirjoitta caikille Cans-
soille/ wäelle ja kielille: Ju-
mala andacon teille paljon
rauha.
6:26 Minä olen antanut käs-
kyn, että minun valtakuntani
koko valtapiirissä vavistakoon
ja peljättäköön Danielin Ju-
malaa. Sillä hän on elävä
Jumala ja pysyy iankaikkises-
ti. Hänen valtakuntansa ei
häviä, eikä hänen herrautensa
lopu.
6:26 Se käsky on minulta
asetettu, että kaikessa mi-
nun kuninkaan valtakun-
nassani Danielin Jumalaa
peljättämän ja vavistaman
pitää, sillä hän on elävä Ju-
mala, joka ijankaikkisesti
pysyy, ja hänen valtakun-
tansa on katoomatoin, ja hä-
nen voimansa loppumatoin.
6:26 Se on minun käskyn/
että caikes minun Cuningan
waldacunnasani Danielin Ju-
malata peljättämän ja wapis-
taman pitä. Sillä hän on se
eläwä Jumala/ joca ijancaic-
kisest pysy/ ja hänen walda-
cundans on catomatoin/ ja
hänen woimans on loppuma-
toin.
6:27 Hän pelastaa ja vapah-
taa, hän tekee tunnustekoja
6:27 Hän on vapahtaja ja
hädässä auttaja, ja hän te-
kee tunnustähtiä ja ihmeitä
6:27 Hän on wapahtaja ja
hädäs auttaja/ ja hän teke