Page 2661 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sä, Danielissa, jolle kuningas
oli antanut nimen Beltsassar.
Kutsuttakoon nyt Daniel, niin
hän ilmoittaa selityksen."
jonka kuningas antoi Belsat-
sariksi nimittää; niin kutsut-
takaan Daniel; hän sanoo,
mitä se tietää.
ilmoittaman/ nimittäin/ Da-
niel/ jonga Cuningas annoi
Belsazerixi nimittä. Nijn cud-
zuttacan Daniel/ hän sano
mitä se tietä.
5:13 Silloin Daniel tuotiin ku-
ninkaan eteen. Kuningas lau-
sui ja sanoi Danielille: "Oletko
sinä Daniel, joka on niitä juu-
talaisia pakkosiirtolaisia, mitkä
minun isäni, kuningas, on
tuonut Juudasta?
5:13 Silloin vietiin Daniel
kuninkaan eteen. Ja kunin-
gas puhui ja sanoi Danielille:
Oletko sinä Daniel, yksi
Juudalaisista vangeista, jot-
ka kuningas, minun isäni,
Juudeasta tänne tuonut on?
5:13 SIlloin wieten Daniel Cu-
ningan eteen. Ja Cuningas
sanoi Danielille: oletco sinä
Daniel yxi Judalaisista fan-
geista/ jotca Cuningas/ mi-
nun Isän/ Judeast tänne
tuonut on?
5:14 Minä olen kuullut sinus-
ta, että sinussa on jumalien
henki ja että sinussa on ha-
vaittu valistus, taito ja erin-
omainen viisaus.
5:14 Minä olen kuullut si-
nusta, että sinulla on pyhäin
jumalain henki, että myös
valistus, ymmärrys ja korkia
viisaus sinussa löydetty on.
5:14 Minä olen cuullut sinus-
ta sanottawan/ että sinulla
on pyhäin Jumalain hengi/ ja
walistus/ ymmärrys ja corkia
wijsaus sinusa löytty on.
5:15 Ja nyt tuotiin minun
eteeni viisaat ja noidat luke-
maan tätä kirjoitusta ja il-
moittamaan minulle sen seli-
tys, mutta he eivät voineet
sen selitystä ilmoittaa.
5:15 Minä olen antanat kut-
sua eteeni toimelliset ja vii-
saat tätä kirjoitusta luke-
maan ja sen selitystä minulle
ilmoittamaan, ja ei he taida
sanoa, mitä se tietää.
5:15 Minä olen andanut cud-
zua eteeni toimelliset ja wij-
sat tätä kirjoitusta lukeman/
ja ilmoittaman mitä se tietä/
ja ei he taida minulle sano
mitä se tietä.
5:16 Mutta sinun minä olen
kuullut voivan antaa selityksiä
ja ratkaista ongelmia. Nyt siis,
jos voit lukea kirjoituksen ja
ilmoittaa minulle sen selityk-
sen, niin sinut puetaan purp-
puraan, ja kultakäädyt pan-
naan sinun kaulaasi, ja sinä
olet oleva yksi valtakunnan
kolmesta valtamiehestä."
5:16 Mutta minä kuulen si-
nusta, että sinä taidat pimiät
asiat selittää ja salatut il-
moittaa. Jos sinä nyt taidat
tämän kirjoituksen lukea ja
minulle ilmoittaa, mitä se
tietää, niin sinä pitää purpu-
ralla puetettaman ja kulta-
käädyt kaulassas kantaman
ja kolmas herra oleman täs-
sä valtakunnassa.
5:16 Mutta minä cuulen si-
nusta/ että sinä taidat selittä
ja salatut ilmoitta. Jos sinä
nyt taidat tämän kirjoituxen
luke/ ja minulle ilmoitta mitä
se tietä/ nijn sinun pitä pur-
puralla puetettaman/ ja cul-
dakäädyt caulasas canda-
man/ ja colmas Herra ole-
man minun waldacunnasani.
5:17 Silloin Daniel vastasi ja
sanoi kuninkaalle: "Lahjasi
pidä itse, ja antimesi anna
toiselle. Mutta kirjoituksen
minä luen kuninkaalle ja il-
moitan hänelle sen selityksen.
5:17 Niin vastasi Daniel ja
sanoi kuninkaalle: Pidä itse
lahjas ja anna antimes muil-
le. Minä luen kuitenkin ku-
ninkaalle kirjoituksen, ja il-
moitan sen selityksen hänel-
le.
5:17 NIjn wastais Daniel/ ja
sanoi Cuningalle: Pidä idze
lahjas/ ja anna sinun andi-
mes muille/ minä luen cui-
tengin Cuningalle kirjoituxen/
ja ilmoitan mitä se tietä.
5:18 Sinä kuningas! Korkein
Jumala antoi sinun isällesi
Nebukadnessarille kuninkuu-
den, voiman, kunnian ja val-
tasuuruuden.
5:18 Herra kuningas, kor-
kein Jumala on sinun isälles
Nebukadnetsarille valtakun-
nan, voiman, kunnian ja ja-
louden antanut.
5:18 Herra Cuningas/ corkein
Jumala on sinun Isälles Ne-
bucadNezarille waldacunnan/
woiman/ cunnian ja jalouden
andanut.
5:19 Ja sen voiman tähden,
jonka hän oli hänelle antanut,
5:19 Ja sen voiman tähden,
joka hänelle annettu oli, pel-
5:19 Ja sen woiman tähden
cuin hänelle annettu oli/ pel-