Page 2652 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tuliseen pätsiin.
pätsiä, niinkuin he sidotut
olivat.
zijn/ nijncuin he sidotut olit.
3:24 Silloin kuningas Nebu-
kadnessar hämmästyi ja nou-
si kiiruusti ylös ja lausui halli-
tusmiehilleen sanoen: "Emme-
kö heittäneet kolme miestä
sidottuina tuleen?" He vasta-
sivat ja sanoivat kuninkaalle:
"Totisesti, kuningas!"
3:24 Silloin hämmästyi ku-
ningas Nebukadnetsar suu-
resti ja meni nopiasti ylös ja
sanoi neuvonantajillensa:
Emmekö me kolme miestä
sidottuna antaneet tuleen
heittää? He vastasivat ja sa-
noivat kuninkaalle: Totta,
herra kuningas.
3:24 SIlloin hämmästyi Cunin-
gas NebucadNezar/ ja meni
nopiast ylös/ ja sanoi Neu-
wonandajillens: Emmekö me
colme miestä sidottuna an-
danet tuleen heittä? He was-
taisit/ ja sanoit Cuningalle/
totta Herra Cuningas.
3:25 Hän vastasi ja sanoi:
"Katso, minä näen neljä mies-
tä kävelevän vapaina tulessa,
eivätkä he ole vahingoittu-
neet, ja neljäs on näöltänsä
niinkuin jumalan poika."
3:25 Hän vastasi ja sanoi:
Katso, ja minä näen neljä
miestä vallallansa käyvän
tulen keskellä, ja ovat kulu-
matta; ja se neljäs on niin-
kuin Jumalan poika.
3:25 Hän wastais ja sanoi:
Cadzo/ ja minä näen neljä
miestä wallallans tules käy-
wän/ ja owat culumata/ ja
se neljäs on nijncuin hän olis
Jumalan poica.
3:26 Silloin Nebukadnessar
meni tulisen pätsin aukolle,
lausui ja sanoi: "Sadrak, Mee-
sak ja Abednego, te kor-
keimman Jumalan palvelijat,
astukaa ulos ja tulkaa tänne."
Sadrak, Meesak ja Abednego
astuivat silloin ulos tulesta.
3:26 Silloin Nebukadnetsar
meni tulisen pätsin suulle ja
sanoi: Sadrak, Mesak ja
Abednego, te kaikkein kor-
keimman Jumalan palveliat.
Lähtekäät ulos ja tulkaat
tänne; silloin läksi Sadrak,
Mesak ja Abednego ulos tu-
lesta.
3:26 Ja NebucadNezar meni
cuuman pädzin suulle/ ja
sanoi: Sadrach/ Mesach/
AbedNego/ te caickein cor-
keimman Jumalan palweliat/
lähtekät ulos/ ja tulcat tän-
ne:
3:27 Satraapit, maaherrat,
käskynhaltijat ja kuninkaan
hallitusmiehet kokoontuivat ja
näkivät, ettei tuli ollut voinut
mitään näiden miesten ruu-
miille, etteivät heidän päänsä
hiukset olleet kärventyneet
eivätkä heidän vaatteensa
vioittuneet; eikä heissä tuntu-
nut tulen käryä.
3:27 Ja päämiehet, herrat,
käskyläiset ja kuninkaan
neuvonantajat tulivat ko-
koon, ja katselivat näitä
miehiä, ettei tuli mitään hei-
dän ruumiillensa tehnyt, ei-
kä heidän hiuskarvaansa-
kaan polttanut, eikä heidän
vaatteitansa muuttanut; eikä
myös tulen kartuakaan heis-
sä tuntunut.
3:27 Silloin läxit Sadrach/
Mesach ja AbedNego ulos
tulest/ ja Förstit/ Herrat/
käskyläiset/ ja Cuningan
Neuwonandajat tulit cocon/
ja näit/ ettei tuli mitän näi-
den miesten ruumille tehnyt/
eikä heidän hiuscarwans polt-
tanut/ eikä heidän waattei-
tans culuttanut/ eikä myös
taittu tulen hajua heisä tuta.
3:28 Silloin Nebukadnessar
lausui ja sanoi: "Kiitetty ol-
koon Sadrakin, Meesakin ja
Abednegon Jumala, joka lä-
hetti enkelinsä ja pelasti pal-
velijansa, jotka häneen turva-
sivat eivätkä totelleet kunin-
kaan käskyä, vaan antoivat
ruumiinsa alttiiksi, ennemmin
kuin palvelivat ja kumartaen
rukoilivat muuta jumalaa kuin
omaa Jumalaansa.
3:28 Silloin puhui Nebukad-
netsar ja sanoi: Kiitetty ol-
koon Sadrakin, Mesakin ja
Abednegon Jumalala, joka
enkelinsä lähetti ja palveli-
ansa pelasti, jotka häneen
uskalsivat, ja ei kuninkaan
käskyä pitäneet, vaan antoi-
vat ruumiinsa vaaraan, ettei
he yhtään muuta Jumalaa
kunnioittaisi eikä kumartai-
si, vaan ainoastaan Juma-
laansa.
3:28 Silloin rupeis Nebucad-
Nezar ja sanoi: kijtetty olcon
Sadrachin/ Mesachin ja
AbedNegon Jumala/ joca
hänen Engelins lähetti/ ja
hänen palwelians pelastanut
on/ jotca häneen uscaldanet
owat: ja ei Cuningan käskyä
pitänet ole/ waan andanet
heidän ruumins waaraan/
ettei he yhtän muuta jumala-
ta cunnioitais eikä cumarrais/