Page 2565 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tulevat tietämään, että minä
olen Herra.
heidän pitää ymmärtämän,
että minä olen \Herra\.
heidän pitä ymmärtämän/
että minä olen HERra.
30:20 Yhdentenätoista vuote-
na, ensimmäisessä kuussa,
kuukauden seitsemäntenä
päivänä tuli minulle tämä
Herran sana:
30:20 Ja tapahtui ensimäi-
senä vuotena toistakymmen-
tä, seitsemäntenä päivänä
ensimäisessä kuussa, että
\Herran\ sana tapahtui mi-
nulle, sanoen:
30:20 JA tapahtui ensimäisnä
wuotena/ seidzemendenä
päiwänä/ ensimäises cuusa/
tapahtui HERran sana minul-
le/ sanoden:
30:21 Ihmislapsi, minä olen
murskannut faraon, Egyptin
kuninkaan, käsivarren, ja kat-
so, sitä ei sidota, ei paran-
nella, ei panna kääreeseen,
että se sidottuna vahvistuisi
tarttuaksensa miekkaan.
30:21 Sinä ihmisen poika,
minä taitan rikki Pharaon,
Egyptin kuninkaan käsivar-
ren; ja katso, ei sitä pidä si-
dottaman, että hän paranis,
eli siteillä käärittämän, että
hän vahvistuis, ja miekkaan
ruveta taitais.
30:21 Sinä ihmisen poica/
minä taitan ricki Pharaon
Egyptin Cuningan käsiwarren/
ja cadzo/ ei händä pidä si-
dottaman/ että hän paranis/
eli siteillä käärittämän/ että
hän wahwistuis/ ja mieckan
ruweta taidais.
30:22 Sentähden, näin sanoo
Herra, Herra: Katso, minä
käyn faraon, Egyptin kunin-
kaan, kimppuun ja murskaan
häneltä käsivarret, sekä voi-
makkaan että murskatun kä-
den, ja pudotan miekan hä-
nen kädestänsä.
30:22 Sentähden näin sanoo
Herra, \Herra\: katso, minä
tahdon Pharaon, Egyptin
kuninkaan kimppuun, ja tai-
tan hänen käsivartensa rik-
ki, sekä sen vahvan että sär-
jetyn, ja pudotan miekan
hänen kädestänsä.
30:22 Sentähden näin sano
HERra HERra/ cadzo/ minä
tahdon Pharaon Egyptin Cu-
ningan kimpuun/ ja taitan
hänen käsiwartens ricki/ sekä
wäkewän että heicon/ että
miecka puto hänen kädes-
täns.
30:23 Minä hajotan egyptiläi-
set kansojen sekaan ja siro-
tan heidät muihin maihin.
30:23 Ja hajoitan Egyptiläi-
set pakanain sekaan, ja ajan
heitä maakuntiin.
30:23 Ja hajotan Egyptiläiset
pacanain secaan/ ja ajan
heitä maihin.
30:24 Baabelin kuninkaan
käsivarret minä vahvistan ja
annan miekkani hänen kä-
teensä; mutta faraolta minä
murskaan käsivarret, ja hän
voihkii hänen edessänsä, niin-
kuin kaadettu voihkii.
30:24 Mutta Babelin kunin-
kaan käsivarren minä vah-
vistan, ja annan hänelle mi-
nun miekkani käteensä, ja
muserran Pharaon käsivarret
rikki, että hänen pitää huo-
kaaman hänen edessänsä,
niinkuin se, joka kuolema-
haavan saanut on.
30:24 Mutta Babelin Cuningan
käsiwarren minä wahwistan/
ja annan hänelle minun
mieckani hänen käteens/ ja
muserran Pharaon käsiwarret
ricki/ että sen hänelle hai-
seman pitä/ nijncuin se joca
cuolemahaawan on saanut.
30:25 Niin, minä vahvistan
Baabelin kuninkaan käsivarret,
mutta faraon käsivarret vai-
puvat alas. Ja he tulevat tie-
tämään, että minä olen Her-
ra, kun minä annan miekkani
Baabelin kuninkaan käteen,
että hän ojentaa sen Egyptin
maata vastaan.
30:25 Ja minä vahvistan Ba-
belin kuninkaan käsivarret;
ja Pharaon käsivarret pitää
muserrettaman rikki, että
heidän pitää tietämän, että
minä olen \Herra\, kuin mi-
nä annan Babelin kunin-
kaalle minun miekkani kä-
teen, että hänen sen Egyptiä
vastaan vetämän pitää.
30:25 Ja minä wahwistan Ba-
belin Cuningan käsiwarren/
että Pharaon käsiwarret pitä
muserrettaman ricki: että hei-
dän pitä tietämän/ että minä
olen HERra/ cosca minä an-
nan Babelin Cuningalle minun
mieckani käteen/ että hänen
sen Egyptiä wastan wetämän
pitä/
30:26 Ja minä hajotan egyp-
tiläiset kansojen sekaan ja
30:26 Ja minä hajoitan
Egyptiläiset pakanain se-
30:26 Ja minä hajotan Egyp-
tiläiset pacanain secaan/ ja