Page 2563 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

pilvinen päivä, pakanakanso-
jen aika.
lähestynyt, pilvinen päivä:
aika on käsissä, että pakanat
tuleman pitää.
nyt/ pimiä päiwä/ aica on
käsis/ että pacanat tuleman
pitä/
30:4 Miekka yllättää Egyptin,
ja Etiopialla on tuska, kun
surmattuja kaatuu Egyptissä,
kun siltä otetaan pois tava-
rain paljous ja revitään perus-
tukset.
30:4 Ja miekka tulee Egyptin
päälle, Etiopian pitää häm-
mästymän, kuin lyödyt Egyp-
tissä lankeevat, ja sen kansa
viedään pois, ja sen perustus
revitään ylös.
30:4 Ja miecka tule Egyptin
päälle ja Ethiopian pitä häm-
mästymän/ cosca lyödyt
Egyptis langewat/ ja sen
Canssa wiedän pois/ ja sen
perustus rewitän ylös.
30:5 Etiopia, Puut ja Luud,
kaikki sekakansa, Kuub ja
liittoutuneen maan miehet
kaatuvat heidän kanssansa
miekkaan.
30:5 Etiopia, ja Lydia, ja Ly-
dia, kaikki kansoinensa, ja
Kub, ja jotka liiton maakun-
nasta ovat, kaatuvat miekal-
la.
30:5 Ethiopian/ ja Lybian/ ja
Lydian/ caicki Canssoinens ja
Chub/ ja jotca lijton maa-
cunnast owat/ pitä miecalla
langeman.
30:6 Näin sanoo Herra: Egyp-
tin tuet kaatuvat, ja sen yl-
peä uhma alenee. Migdolista
Seveneen asti he siellä kaa-
tuvat miekkaan, sanoo Herra,
Herra.
30:6 Näin sanoo \Herra\,
[Herra]: Egyptin holhoja lan-
kee, ja sen väkevyyden ylpe-
ys on hukkuva: Sevenan tor-
nista pitää heidän miekalla
lankeeman, sanoo Herra,
\Herra\.
30:6 Näitä sano HERra HERra:
Egyptin holhojat pitä lange-
man/ ja sen wäen ylpeys on
huckuwa/ Sienen tornist pitä
heidän miecalla langeman/
sano HERra HERra:
30:7 Autioiksi he joutuvat au-
tioiksi tehtyjen maitten jou-
kossa, ja heidän kaupunkinsa
tulevat olemaan raunioiksi
pantujen kaupunkien joukos-
sa.
30:7 Ja heidän autiot rajan-
sa pitää kylmille tuleman,
hävitettyin maakuntain kes-
kellä, ja heidän kaupunkinsa
hävitettämän muiden autioi-
den kaupunkien seassa.
30:7 Ja heidän autiat rajans
pitä kylmille tuleman/ ja hei-
dän Caupungins häwitettämän
muiden autiain Caupungein
seas.
30:8 Ja he tulevat tietämään,
että minä olen Herra, kun
minä sytytän Egyptin tuleen
ja kaikki sen auttajat murtu-
vat.
30:8 Että heidän pitää ym-
märtämän, että minä olen
\Herra\, kuin minä teen tu-
len Egyptiin, ja kaikki, jotka
heitä auttavat, hukkuvat.
30:8 Että heidän pitä ymmär-
tämän/ että minä HERra
olen/ cosca minä teen tulen
Egyptijn/ ja caicki jotca heitä
auttawat/ pitä huckuman.
30:9 Sinä päivänä lähtee mi-
nun tyköäni laivoilla lähettiläi-
tä peljästyttämään levossa
elävää Etiopiaa, ja heille tulee
tuska niinkuin Egyptin päivä-
nä; sillä katso, se tulee.
30:9 Silloin sanansaattajat
lähtevät ulos minun tyköäni
haaksilla, peljättämään Etio-
piaa, joka nyt niin surutoin
on; ja hämmästyksen pitää
oleman heidän seassansa,
niinkuin se tapahtui Egyptil-
le, kuin hänen aikansa tuli;
sillä katso, se tulee.
30:9 Silloin pitä sanansaatta-
jat lähtemän minun tyköni
hahdella/ peljättämän Et-
hiopiat/ joca nyt nijn suru-
toin on/ ja hämmästyxen pitä
oleman heidän seasans/
nijncuin se tapahtui Egyptille/
cosca hänen aicans tuli: Sil-
lä/ cadzo/ se tule totisest.
30:10 Näin sanoo Herra, Her-
ra: Minä teen lopun Egyptin
meluavista joukoista Baabelin
kuninkaan Nebukadressarin
käden kautta.
30:10 Näin sanoo Herra,
\Herra\: minä vähennän sen
paljouden Egyptistä Nebu-
kadnetsarin, Babelin kunin-
kaan kautta.
30:10 Näitä sano HERra HER-
ra: Minä wähennän sen pal-
jouden Egyptistä NebucadNe-
zarin Babelin Cuningan caut-
ta.
30:11 Hän ja hänen väkensä
30:11 Sillä hän ja hänen
30:11 Sillä hän ja hänen