hallitsijain valtikoiksi, ja sen
runko kohosi korkealle tiheän
lehvistön keskellä ja näkyi
kauas korkeana ja runsas-
oksaisena.
rain valtikaksi kelpasivat, ja
se tuli korkiaksi paksuin ok-
sain seassa. Ja kuin se näh-
tiin, että se niin korkia oli, ja
että hänellä niin monta ok-
saa oli;
wahwaxi tulit/ että ne Herrain
waldicaxi kelpaisit/ ja se tuli
corkiaxi paxuin oxain seas. Ja
cosca se nähtin/ että se nijn
corkia oli/ ja että hänellä
nijn monda oxa oli:
19:12 Mutta se temmattiin
vihaisesti irti, viskattiin maa-
han, ja itätuuli kuivasi sen
hedelmät, ne revittiin hajal-
leen, ja sen ylväät oksat kui-
vuivat, ne kulutti tuli.
19:12 Reväistiin se maahan
vihassa, ja heitettiin pois,
itätuuli kuivasi hänen he-
delmänsä; ja sen vahvat ok-
sat murrettiin rikki, niin että
ne kuivetuksi ja tulelta polte-
tuiksi tulivat.
19:12 Rewäistin se maahan
hirmuisudes ja heitettin pois/
itä tuuli cuiwais hänen he-
delmäns/ ja sen wahwat oxat
murttin ricki/ nijn että ne
cuiwetuxi ja poljetuxi tulit.
19:13 Nyt se on istutettuna
erämaahan, kuivaan ja janoi-
seen maahan.
19:13 Mutta nyt se on istu-
tettu korpeen, kuivaan ja
karkiaan maahan.
19:13 Mutta nyt se on istu-
tettu corpeen/ cuiwaan ja
carkiaan maahan/
19:14 Ja sen valtaoksasta on
lähtenyt tuli, se on kuluttanut
sen hedelmät, ja ylvästä ok-
saa hallitusvaltikaksi ei siinä
enää ole. Itkuvirsi tämä oli
oleva, ja itkuvirsi siitä on tul-
lut.
19:14 Ja tuli kävi ulos sen
vahvoista oksista, se söi sen
hedelmän, niin ettei sen
päällä enään vahvoja oksia
ole herrain valtikaksi. Se on
valitettava ja surullinen asia.
ja tuli käwi ulos sen wahwois-
ta oxista/ se sawu söi sen
hedelmän/ nijn ettei sen
päällä sillen wahwoja oxia ole
Herran waldicaxi: se on wali-
tettapa ja surullinen asia.
Hesekiel
20 LUKU
20 LUKU
XX. Lucu
20:1 Seitsemäntenä vuotena,
viidennessä kuussa, kuukau-
den kymmenentenä päivänä
tuli miehiä Juudan vanhinten
joukosta kysymään neuvoa
Herralta, ja he istuivat minun
eteeni.
20:1 Ja tapahtui seitsemän-
tenä vuotena, kymmenente-
nä päivänä viidennessä kuu-
kaudessa, että muutamia
Israelin vanhimmista tuli ky-
symään \Herralta\; ja he
istuivat minun eteeni.
20:1 JA se tapahtui seidze-
mendenä wuotena kymmen-
denä päiwänä wijdennes Cuu-
caudes/ tulit muutamita wan-
hemmista Israelis kysymän
HERralda/ ja istuit minun
eteeni.
20:2 Niin minulle tuli tämä
Herran sana:
20:2 Silloin tapahtui
\Herran\ sana minulle ja
sanoi:
20:2 Silloin tapahtui HERran
sana minulle/ ja sanoi:
20:3 Ihmislapsi, puhu Israelin
vanhimmille ja sano heille:
Näin sanoo Herra, Herra: Te-
kö tulette minulta neuvoa
kysymään? Niin totta kuin
minä elän, en anna minä tei-
dän kysyä minulta neuvoa,
sanoo Herra, Herra.
20:3 Sinä, ihmisen poika,
puhu Israelin vanhimpain
kanssa, ja sano heille: näin
sanoo Herra, \Herra\: olet-
teko te tulleet kysymään mi-
nulta? Niin totta kuin minä
elän, en tahdo minä teitä
vastata, sanoo Herra,
\Herra\.
Sinä ihmisen poica/ puhu
Israelin wanhemmitten cansa/
ja sano heille: näitä sano
HERra HERra:
20:3 Olettaco tullet kysymän
minulda: Nijn totta cuin minä
elän/ en tahdo minä teitä
wastata/ sano HERra HERra.
20:4 Etkö tuomitse heitä, et-
kö tuomitse, ihmislapsi? Tee
heille tiettäviksi heidän isien-
sä kauhistukset
20:4 Mutta jos sinä ihmisen
poika tahdot tuomita heitä,
niin tuomitse heitä näin: il-
moita heille heidän isäinsä
kauhistus.
20:4 Mutta jos sinä ihmisen
poica tahdot rangaista heitä/
nijn rangaise heitä näin: il-
moita heille heidän Isäins