Page 2516 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

18:14 Mutta katso, jos tälle
on syntynyt poika ja hän nä-
kee kaikki isänsä synnit, jotka
tämä on tehnyt - näkee ne
eikä tee sellaisia:
18:14 Mutta jos hän pojan
siittää, joka kaikki näkee,
isänsä synnit jotka hän teh-
nyt on; ja hän pelkää, ja ei
tee niin;
18:14 Mutta jos hän pojan
synnyttä joca caicki hänen
Isäns synnit näke/ ja hän
pelkä/ ja ei tee nijn/
18:15 ei syö uhrivuorilla, ei
luo silmiänsä Israelin heimon
kivijumaliin, ei saastuta lä-
himmäisensä vaimoa,
18:15 Ei syö vuorilla, ei sil-
mäinsä nosta Israelin huo-
neen epäjumalain puoleen, ei
saastuta lähimmäisensä
emäntää;
18:15 Ei syö wuorilla/ ei sil-
miäns nosta Israelin huonen
epäjumalten puoleen/ ei
saastuta lähimmäisens emän-
dätä:
18:16 ei sorra toista, ei ota
panttia, ei riistä eikä raasta,
vaan antaa leipäänsä nälkäi-
selle, verhoaa vaatteella alas-
tonta,
18:16 Ei tee kenellekään va-
hinkoa, ei pidä panttia ty-
könänsä, ei mitään ota vää-
ryydellä; jakaa leipänsä isoo-
vaisille, ja vaatettaa alasto-
man;
18:16 Ei tee kenengän wahin-
gota/ ei pidä pantti ty-
könäns/ ei mitän ota wääry-
dellä/ jaca leipäns isowaisel-
le/ ja waatetta alastoman/
18:17 pidättää kätensä kur-
jasta, ei ota korkoa eikä voit-
toa, vaan tekee minun oike-
uksieni mukaan, vaeltaa käs-
kyjeni mukaan - hänen ei ole
kuoltava isänsä syntivelan
tähden, hän totisesti saa
elää.
18:17 Ei vaivaisille tee vää-
ryyttä, ei ota korkoa eikä
voittoa, mutta pitää minun
oikeuteni, ja elää minun sää-
tyini jälkeen: ei hänen pidä
kuoleman isäinsä pahan te-
on tähden, vaan totisesti
elämän.
18:17 Ei waiwaisille tee wää-
ryttä/ ei ota corco eikä woit-
to/ mutta pitä minun käsky-
ni/ ja elä minun Lakini jäl-
ken: Ei hänen pidä cuoleman
Isäns pahan tegon tähden/
waan elämän.
18:18 Hänen isänsä taas kun
teki väkivallan töitä, riisti ja
raastoi veljeltänsä ja teki
kansansa keskuudessa sitä,
mikä ei ole hyvää, niin katso,
hänen oli kuoltava syntivel-
kansa tähden.
18:18 Mutta hänen isänsä,
joka paljon väkivaltaa ja
suurta vääryyttä tehnyt on
veljeänsä vastaan, ja kan-
sansa seassa tehnyt on sitä
mikä ei kelpaa, katso, hänen
pitää kuoleman pahan te-
konsa tähden.
18:18 Mutta hänen Isäns joca
wäkiwalda ja wääryttä tehnyt
on/ ja hänen Canssansa
seas tehnyt on sitä cuin ei
kelpa/ cadzos/ hänen pitä
cuoleman hänen pahan te-
cons tähden.
18:19 Ja vielä te kysytte:
'Minkätähden ei poika kanna
isän syntivelkaa?' Kun poika
on tehnyt oikeuden ja van-
hurskauden, noudattanut
kaikkia minun käskyjäni ja
tehnyt niitten mukaan, hän
totisesti saa elää. Se sielu,
joka syntiä tekee - sen on
kuoltava.
18:19 Niin te sanotte: miksi
ei pojan pidä kantaman
isänsä pahaa tekoa? että hän
on tehnyt oikein ja hyvin,
pitänyt ja tehnyt kaikki mi-
nun säätyni, niin hän saa
totisesti elää.
18:19 Nijn te sanotte/ mi-
xeikä pojan pidä candaman
Isäns paha teco/ että hän on
tehnyt oikein ja hywin/ pitä-
nyt ja tehnyt caicki minun
lakin/ nijn hän saa elä.
18:20 Poika ei kanna isän
syntivelkaa, eikä isä kanna
pojan syntivelkaa. Vanhurs-
kaan ylitse on tuleva hänen
vanhurskautensa, ja jumalat-
toman ylitse on tuleva hänen
18:20 Sillä se sielu, joka syn-
tiä tekee, sen pitää kuole-
man; ei pojan pidä kantaman
isänsä syntiä, eikä isän po-
jan syntiä; mutta vanhurs-
kaan vanhurskaus pitää hä-
nen itse päällänsä oleman, ja
18:20 Sillä se sielu joca syn-
di teke/ sen pitä cuoleman:
ei pojan pidä candaman
Isäns syndi/ eikä Isän pojan
syndi: mutta wanhurscan
wanhurscaus pitä hänen idze