Page 2508 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

16:44 Katso, jokainen, joka
sananlaskuja lausuu, on lau-
suva sinusta: 'Tytär tulee äi-
tiinsä.'
16:44 Katso, kaikki jotka it-
siänsä sananlaskussa har-
joittavat, ne pitää tämän sa-
nanlaskun sinusta sanoman:
tytär on niinkuin äitikin.
16:44 CAdzos/ caicki jotca
idzens sananlascus harjoitta-
wat/ ne pitä tämän sanan-
lascun sinusta sanoman: tytär
on nijncuin äitikin/
16:45 Sinä olet äitisi tytär,
hänen, joka vieroi miestään
ja lapsiansa, ja olet sisartesi
sisar, heidän, jotka vieroivat
miehiään ja lapsiansa: teidän
äitinne oli heettiläinen ja
isänne amorilainen.
16:45 Sinä olet äitis tytär,
joka hylkäsi miehensä ja
lapsensa; ja sinä olet sisartes
sisar, jotka jättivät pois mie-
hensä ja lapsensa; teidän
äitinne on Hetiläinen, ja tei-
dän isänne Amorilainen.
joca juoxi pois miehens ja
lapsens tykö/ sinä olet sisar-
tes sisar/ joca jätti pois mie-
hens ja lapsens.
16:45 Teidän äitin on Het-
healainen/ ja teidän Isän
Ammorrealainen.
16:46 Isompi sisaresi oli Sa-
maria tyttärineen, joka asui
vasemmalla puolellasi, ja pie-
nempi sisaresi, joka asui oi-
kealla puolellasi, oli Sodoma
tyttärineen.
16:46 Samaria on sinun
vanhempi sisares tyttärinen-
sä, joka vasemmalla puolel-
las tykönäs asuu; ja Sodoma
on sinun nuorempi sisares
tyttärinensä, joka asuu oiki-
alla puolellas.
16:46 Samaria on sinun wan-
hembi sisares tyttärinens/
joca wasemalla puolellas ty-
könäs asu/ ja Sodoma on
sinun nuorembi sisares tyttä-
rinens/ jotca asuwat oikialla
puolellas:
16:47 Mutta sinä et vaeltanut
heidän teitänsä etkä tehnyt
kauhistuksia samalla tavoin
kuin he: vähän aikaa vain,
niin sinä jo teit kelvotto-
mammin kuin he kaikilla teil-
läsi.
16:47 Vaikka et sinä kuiten-
kaan heidän teillänsä vaelta-
nut, taikka tehnyt heidän
kauhistustensa jälkeen, niin
ei siitä paljo puutu, ettet si-
nä pahempia asioita tehnyt
ole kuin he, kaikissa sinun
menoissas.
16:47 Waicka et sinä cuiten-
gan ole elänyt heidän me-
nons jälken/ taicka tehnyt
heidän cauhistuxens jälken/
ei sijtä paljo puutu/ ettet
sinä pahembita asioita tehnyt
ole cuin he/ caikis sinun
menoisas.
16:48 Niin totta kuin minä
elän, sanoo Herra, Herra: ei
totisesti sisaresi Sodoma tyt-
tärineen tehnyt sitä, mitä sinä
tyttärinesi olet tehnyt.
16:48 Niin totta kuin minä
elän, sanoo Herra, \Herra\,
Sodoma, sinun sisares tyttä-
rinensä, ei ole niin tehnyt
kuin sinä ja sinun tyttäres.
16:48 Nijn totta cuin minä
elän/ sano HERra HERra: So-
doma sinun sisares tyttä-
rinens ei ole nijn tehnyt cuin
sinä ja sinun tyttäres.
16:49 Katso, tämä oli sisaresi
Sodoman synti: ylpeys, leivän
yltäkylläisyys ja huoleton lepo
hänellä ja hänen tyttärillään;
mutta kurjaa ja köyhää hän
ei kädestä ottanut.
16:49 Katso, se oli sinun si-
sares, Sodoman synti: ylpe-
ys, ja kaikissa yltäkylläisyys,
ja hyvä rauha, joka hänellä
ja hänen tyttärillänsä oli:
mutta köyhiä ja tarvitsevia ei
he auttaneet;
16:49 Cadzo/ se oli sinun
sisares Sodoman syndi/ yl-
peys/ ja caikis yldäkylläisys/
ja hywä rauha joca hänellä ja
hänen tyttärilläns oli: mutta
köyhiä ja tarwidzepi ei he
auttanet:
16:50 He korskeilivat ja teki-
vät kauhistuksia minun edes-
säni, ja minä, kun sen näin,
toimitin heidät pois.
16:50 Mutta he olivat ylpiät,
ja tekivät kauhistuksen mi-
nun edessäni; sentähden
olen myös minä heittänyt
heidät pois, kuin minä sen
näin.
mutta olit ylpiät ja teit cau-
histuxen minun edesäni.
16:50 Sentähden olen myös
minä heittänyt heidän pois/
cosca minä sijhen rupeisin
cadzoman.
16:51 Ja Samaria ei tehnyt
16:51 Niin ei myös Samaria
16:51 Nijn ei myös Samaria