Page 2490 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

vei minut Kaldeaan pakkosiir-
tolaisten tykö, näyssä, Juma-
lan Hengen voimalla; ja näky,
jonka olin nähnyt, katosi mi-
nulta.
johdatti minun näyssä ja
Jumalan hengessä Kaldean
maalle vankien tykö; ja se
näky, jonka minä näin, kato-
si minun edestäni.
johdatti minun näys ja Juma-
lan Henges Chaldean maalle
fangein tygö/ ja se näky jon-
ga minä nähnyt olin/ catois
minun edestäni.
11:25 Ja minä puhuin pakko-
siirtolaisille kaikki Herran sa-
nat, jotka hän oli minulle
näyttänyt.
11:25 Ja minä sanoin van-
geille kaikki \Herran\ sanat,
jotka hän minulle osoittanut
oli.
Ja minä sanoin fangeille
caicki HERran sanat/ jotca
hän minulle osottanut oli.
Hesekiel
12 LUKU
12 LUKU
XII. Lucu
12:1 Ja minulle tuli tämä
Herran sana:
12:1 Ja \Herran\ sana tuli
minulle ja sanoi:
12:1 JA HERran sana tuli mi-
nulle/ ja sanoi: ihmisen poi-
ca/
12:2 Ihmislapsi, sinä asut up-
piniskaisen suvun keskellä,
niiden, joilla on silmät nähdä,
mutta eivät näe, ja korvat
kuulla, mutta eivät kuule; sillä
he ovat uppiniskainen suku.
12:2 Ihmisen poika, sinä
asut kovakorvaisen kansan
seassa, jolla kyllä silmät ovat
nähdä, ja ei kuitenkaan tah-
do nähdä, ja korvat kuulla,
eikä tahdo kuitenkaan kuul-
la; sillä se on tottelematoin
huone.
12:2 Sinä asut cowacorwaisen
Canssan seas/ jolla kyllä sil-
mät owat nähdä/ ja ei cui-
tengan tahdo nähdä/ ja cor-
wat cuulla/ eikä tahdo cui-
tengan cuulla/ mutta on tot-
telematoin huone.
12:3 Sinä, ihmislapsi, tee it-
sellesi matkavarusteet ja me-
ne päiväiseen aikaan heidän
silmäinsä edessä pakkosiirto-
laisuuteen; sinun on mentävä
pakkosiirtolaisuuteen omalta
paikkakunnaltasi toiseen paik-
kakuntaan heidän silmäinsä
edessä. Ehkäpä he näkevät
sen, sillä he ovat uppiniskai-
nen suku.
12:3 Sentähden sinä ihmisen
poika, tee itselles vael-
lusaseet, ja vaella valkialla
päivällä heidän silmäinsä
edessä; sinun pitää vaelta-
man siastas toiseen paik-
kaan heidän silmäinsä edes-
sä, jos he, mitämaks, tahto-
vat ymmärtää, että he kova-
korvainen kansa ovat.
12:3 Sentähden sinä ihmisen
poica/ teeskele sinus wael-
daman ja menemän matcas
walkialla päiwällä heidän sil-
mäins edes: sinun pitä wael-
daman sinun siastas toiseen
paickaan heidän silmäins
eds/ jos he/ mitämax/ tah-
towat ymmärtä/ että he co-
wacorwainen Canssa owat.
12:4 Ja vie ulos varusteesi,
niinkuin pakkosiirtolaiset va-
rusteensa, päiväiseen aikaan
heidän silmäinsä edessä;
mutta lähde itse illalla heidän
silmäinsä edessä, niinkuin
pakkosiirtolaiset lähtevät.
12:4 Ja sinun pitää tuoman
sinun asees edes, niinkuin
sinä tahtoisit vaeltaa valkial-
la päivällä heidän silmäinsä
edessä, niiden uloslähtemi-
sen tavalla, jotka vaeltaa
tahtovat.
12:4 Ja sinun pitä tuoman
sinun ases edes/ nijncuin
sinä tahdoisit waelda walkeal-
la päiwällä heidän silmäins
edes/ ja sinun pitä lähtemän
matcas ehtona heidän sil-
mäins edes/ nijncuin mene-
män pois cosca waelda tah-
dotan.
12:5 Murtaudu läpi seinän
heidän silmäinsä edessä ja
vie ne siitä ulos.
12:5 Ja sinun pitää murta-
man sinuas seinän lävitse
heidän silmäinsä edessä, ja
menemän siitä ulos.
12:5 Ja sinun pitä cangotta-
man sinuas seinän läpidzen
heidän silmäins edes/ ja me-
ne sijtä ulos.
12:6 Nosta ne hartioillesi
12:6 Ja olallas kantaman
12:6 Ja sinun pitä ottaman