Page 2477 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

\Herra\, joka teitä lyön.
tämän pitä/ että minä olen
HERra/ joca teitä lyön.
7:10 Katso, päivä! Katso, se
tulee! Vuoro on tullut, vitsa
kukkii, julkeus versoo.
7:10 Katsos päivää, katso, se
tulee; aamu tulee edes, vitsa
kukoistaa, ja ylpiä viheriöit-
see.
7:10 CAdzos/ päiwä/ cadzo/
hän tule/ hän tule edes/
widza cucoista/ ja se ylpiä
wiherjöidze.
7:11 Väkivalta on noussut
vitsaksi jumalattomuudelle, ei
mitään jää heistä, ei heidän
pauhaavasta joukostansa, ei
heidän melustansa; poissa on
heidän komeutensa.
7:11 Tyranni on itsensä val-
mistanut jumalattomain vit-
saksi, niin ettei kenkään hei-
tä eli heidän kansaansa
taikka heidän joukkoansa
pidä valittaman.
7:11 Tyranni on idzens wal-
mistanut jumalattomain wid-
zaxi/ nijn ettei kengän heitä
eli heidän Canssans/ taicka
heidän jouckoans pidä walit-
taman.
7:12 Tullut on aika, joutunut
päivä, älköön ostaja iloitko,
älköön myyjä murehtiko, sillä
viha tulee kaiken siellä pau-
haavan joukon ylitse.
7:12 Aika tulee, päivä lähes-
tyy, ostaja älköön iloitko, ja
myyjä älköön murehtiko; sil-
lä viha tulee kaiken heidän
joukkonsa päälle.
7:12 Sillä aica tule/ päiwä
lähesty/ ostaja älkön iloitco/
ja myypä älkön murehtico:
Sillä wiha tule caiken heidän
jouckons päälle.
7:13 Sillä myyjä ei enää pa-
laja myynnöksillensä, vaikka
he vielä jäisivätkin henkiin,
sillä näky kaikkea sen pau-
haavaa joukkoa vastaan ei
peräydy, eikä kukaan synnil-
länsä vahvista elämäänsä.
7:13 Sillä myyjän ei pidä
enään myydyn kalunsa tykö
palajaman, vaikka he vielä
hengissäkin olisivat; sillä
ennustus kaikesta heidän
paljoudestansa ei pidä käy-
män takaperin, eikä kenkään
taida vahvistaa elämäänsä
pahuutensa kautta.
7:13 Sentähden myyjän ei
pidä enä lucua pitämän hä-
nen myydystä calustans/ sillä
se cuin elä/ pitä sen omis-
taman: Sillä ennustus caikes-
ta heidän rickaudestans/ ei
pidä käymän tacaperin: Ei
kengän taida wahwista elämä-
täns pahudens cautta.
7:14 Puhalletaan torviin, va-
rustetaan kaikki, mutta ei ole
lähtijää sotaan, sillä minun
vihani tulee kaiken siellä
pauhaavan joukon ylitse.
7:14 Soittakaat vaskitorveen,
ja valmistakaat kaikki; ei
kuitenkaan yksikään sotaan
ole lähtevä; sillä minun vi-
hani tulee kaiken hänen
kansansa päälle.
7:14 SOittacat Basunalla/ ja
walmistacat caicki/ ei cuiten-
gan sieldä yxikän sotaan ole
lähtewä: Sillä minun hir-
muisudeni tule caiken hänen
Canssans päälle.
7:15 Miekka on ulkona, sisäl-
lä rutto ja nälkä. Kedolla ole-
va kuolee miekkaan, kaupun-
gissa olevan syö nälkä ja
rutto.
7:15 Ulkona liikkuu miekka,
sisällä rutto ja nälkä; se joka
kedolla on, hänen pitää mie-
kalla lankeeman, mutta se
joka kaupungissa on, hänen
pitää ruttoon ja nälkään vai-
puman.
7:15 Ulcona lijcku miecka/
sisällä rutto ja nälkä/ se cuin
kedolla on/ hänen pitä mie-
calla langeman/ mutta se
cuin Caupungis on/ hänen
pitä rutton ja nälkän waipu-
man.
7:16 Ja jos heitä joitakin pe-
lastuu ja pääsee pakoon,
ovat he vuorilla kuin laakso-
jen kyyhkyset, ja he vaikerte-
levat kaikki, syntiänsä kukin.
7:16 Ja jotka heiltä pääsevät
pakoon, pitää oleman vuoril-
la niinkuin kyhkyiset laak-
soissa, ja kaikkein pitää va-
littaman, kukin pahuuttan-
sa.
7:16 Ja jotca heildä pääse-
wät/ pitä oleman wuorilla
nijncuin mettiset laxosa/ ja
caickein pitä walittaman/ cu-
kin pahuttans.
7:17 Kaikki kädet herpoavat,
kaikki polvet käyvät veltoiksi
7:17 Kaikki kädet pitää
nääntymän, ja kaikki polvet
7:17 Caicki kädet pitä nään-
dymän/ ja caicki polwet pitä