Page 2448 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

hin; maata kohden ovat pai-
naneet päänsä Jerusalemin
neitsyet.
Jerusalemin neitseet käyvät
päät alas päin.
puettanet idzens säckijn/ Je-
rusalemin neidzet käywät alla
päin.
2:11 Minun silmäni ovat itkus-
ta hiuenneet, minun sisukseni
kuohuvat, minun maksani on
maahan vuodatettu tyttären,
minun kansani, sortumisen
tähden. Sillä lapset ja imeväi-
set nääntyvät kaupungin ka-
duilla.
2:11 Niin olen minä itkenyt,
että minun silmäni puhkee-
vat, sisällykseni kivistelevät,
maksani on vuodatettu maan
päälle, kansani tyttären sur-
keuden tähden, koska ime-
väiset ja piskuiset kaupun-
gin kaduilla nääntyivät,
2:11 Nijn olen minä itkenyt/
että minun silmäni puhkewat/
nijn että minun sisällyxeni
kiwistele/ minun maxan on
wuodatettu maan päälle/ mi-
nun Canssani tyttären täh-
den/ cosca imewäiset ja pis-
cuiset Caupungin catuilla
näännyit.
2:12 He sanovat äideillensä:
"Missä on leipää ja viiniä?"
kun he nääntyvät niinkuin
kaatuneet kaupungin kaduilla,
heittävät henkensä äitiensä
syliin.
2:12 Koska he sanoivat äidil-
lensä: kussa on leipä ja vii-
na? koska he kaupungin ka-
duilla nääntyivät, niinkuin
surmaan haavoitetut, ja an-
toivat henkensä ylön äitinsä
syliin.
2:12 Cosca he sanoit äitil-
lens: cusa on leipä ja wijna?
cosca he Caupungin catuilla
näännyit/ nijncuin surman
haawoitetut/ ja annoit hen-
gens ylön heidän äitins sylijn.
2:13 Minkä sinulle mainitsisin,
mihin vertaisin sinua, tytär
Jerusalem? Minkä asettaisin
rinnallesi lohduttaakseni si-
nua, neitsyt, tytär Siion? Sillä
suuri niinkuin meri on sinun
sortumisesi; kuka voi sinut
parantaa?
2:13 Voi sinä Jerusalemin
tytär, keneen minä vertaan
sinun, eli minkä kaltaisena
minä sinun pidän? sinä neit-
sy Zionin tytär, mihinkä mi-
nä sinua vertaan, jolla minä
sinua lohduttaisin? sillä si-
nun hävintös on suuri niin-
kuin meri, kuka taitaa sinua
parantaa?
2:13 Ah sinä Jerusalemin ty-
tär/ keneen minä wertautan
sinun/ eli minä minä sinun
pidän? sinä neidzy Zionin ty-
tär/ mihingä minä sinua wer-
tautan/ jolla minä sinua loh-
dutaisin? sillä sinun wahingos
on suuri nijncuin meri/ cuca
taita sinua paranda?
2:14 Profeettasi ovat sinulle
nähneet petollisia, äiteliä nä-
kyjä. Eivät he ole paljastaneet
sinun syntiäsi, niin että olisi-
vat kääntäneet sinun kohtalo-
si, vaan ovat nähneet sinulle
petollisia, eksyttäväisiä ennus-
tuksia.
2:14 Sinun prophetas ovat
sinulle saarnanneet turhuut-
ta ja hulluja näkyjä, ja ei si-
nun pahoja tekojas sinulle
ilmoittaneet, jolla he olisivat
sinun vankiutes estää taita-
neet, vaan ovat sinulle saar-
nanneet turhia saarnoja, joil-
la he saarnasivat sinun ulos
maastas.
2:14 Sinun Prophetas owat
sinulle saarnannet turhutta/
ja hulluja näkyjä/ ja ei sinun
pahoja tecojas sinulle ilmoit-
tanet/ jolla he olisit sinun
fangiudes estä tainnet/ waan
owat sinulle saarnannet turhia
saarnoja/ joilla he saarnasit
sinun ulos maastas.
2:15 Sinulle paukuttavat
kämmeniänsä kaikki ohikulki-
jat, he viheltävät ja nyökyttä-
vät ilkkuen päätänsä tytär
Jerusalemille: "Tämäkö on
kaupunki, jota sanottiin kau-
neuden täydellisyydeksi, kai-
ken maan ihastukseksi?"
2:15 Kaikki ohitsekäyväiset
paukuttavat käsiänsä sinun
tähtes, ja viheltelevät sinua,
ja pudistelevat päätänsä Je-
rusalemin tyttären ylitse:
tämäkö se kaupunki on, jos-
ta sanottiin: se on kaikkein
jaloin, josta koko maakunta
iloitsee?
2:15 Caicki ohidzekäywäiset
paucuttawat käsiäns sinun
tähtes/ ja wiheltelewät sinua/
ja pudistelewat päätäns Jeru-
salemin tyttärelle. Tämäkö se
Caupungi on/ josta sanotan:
se on cackein jaloin/ josta
coco maacunda iloidze?
2:16 Suu ammollaan sinua
vastaan ovat kaikki sinun vi-
2:16 Kaikki vihollises am-
mottelevat suutansa sinua
vastaan, viheltelevät sinua,
2:16 Caickein wiholliset am-
mottelewat suutans sinua