Page 238 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

antanut teille sapatin; sen-
tähden hän antaa teille kuu-
dentena päivänä kahden päi-
vän leivän. Olkoon jokainen
alallaan, älköönkä kukaan
lähtekö paikaltansa seitse-
mäntenä päivänä.
teille antanut sabbatin, ja
sentähden on hän antanut
teille kuudentena päivänä
kahden päivän leivän: niin
olkaan siis jokainen ko-
tonansa, ja älkään yksikään
lähtekö siastansa seitsemän-
tenä päivänä.
teille andanut Sabbathin/ ja
sentähden on hän andanut
teille cuudendena päiwänä
cahden päiwän leiwän/ nijn
olcan sijs jocainen cotona
idzellens/ ja älkän yxikän
lähtekö siastans seidzemen-
denä päiwänä.
16:30 Ja kansa lepäsi seit-
semäntenä päivänä.
16:30 Niin lepäsi kansa seit-
semäntenä päivänä.
16:30 Nijn lewäisit Canssa
seidzemendenä päiwänä.
16:31 Ja Israelin heimo antoi
sille nimen manna. Ja se oli
valkean korianderinsiemenen
kaltaista ja maistui hunajaka-
kulta.
16:31 Ja Israelin huone kut-
sui hänen nimensä man: ja
se oli niinkuin korianderin
siemen, valkia, ja maisti
niinkuin sämpylä hunajan
kanssa.
16:31 Ja Israelin huone cud-
zui hänen nimens Man/ ja se
oli nijncuin Corianderin sie-
men walkia/ ja maisti nijncuin
sämbylä hunajan cansa.
16:32 Ja Mooses sanoi: Näin
on Herra käskenyt: Ota sitä
goomerin täysi säilytettäväksi
sukupolvesta sukupolveen,
että he näkisivät sen leivän,
jolla minä olen ravinnut teitä
erämaassa, johdattaessani
teitä Egyptin maasta.
16:32 Ja Moses sanoi: tämä
on se minkä \Herra\ käske-
nyt on: täytä gomor siitä,
kätkettää teidän jälkeentule-
vaisillenne: että he näkisivät
sen leivän, jolla minä olen
teitä ruokkinut korvessa,
koska minä johdatin teitä
ulos Egyptin maalta.
16:32 JA Moses sanoi: tämä
on se cuin HERra käskenyt
on: täytä Gomor sijtä/ kät-
kettä teidän lapsillen/ että se
leipä nähtäisin jolla minä
olen teitä ruockinut corwesa/
cosca minä johdatin teitä
Egyptin maalda.
16:33 Ja Mooses sanoi Aa-
ronille: Ota astia ja pane sii-
hen goomerin täysi mannaa
ja aseta se Herran eteen säi-
lytettäväksi sukupolvesta su-
kupolveen.
16:33 Ja Moses sanoi Aa-
ronille: ota astia, ja pane sii-
hen gomorin täysi mannaa:
ja pane se \Herran\ eteen,
tallella pidettää teidän jäl-
keen tulevaisillenne.
16:33 Ja Moses sanoi Aa-
ronille: ota astia/ ja pane
sijhen Gomorin täysi Manna/
ja pane HERran eteen/ tallel-
la pidettä lapsillen.
16:34 Ja Aaron asetti sen
talteen lain arkin eteen, niin-
kuin Herra oli Moosekselle
käskyn antanut.
16:34 Niinkuin \Herra\ käs-
kenyt oli Mosekselle, niin
Aaron pani sen todistuksen
eteen tallella pidettäväksi.
16:34 Nijncuin HERra käske-
nyt oli Mosexelle. Nijn Aaron
pani sen todistuxen eteen
tallella pidettäwäxi.
16:35 Ja israelilaiset söivät
mannaa neljäkymmentä vuot-
ta, kunnes he tulivat asuttuun
maahan; he söivät mannaa
siihen asti, kunnes tulivat Ka-
naanin maan rajalle. -
16:35 Ja Israelin lapset söi-
vät mannaa neljäkymmentä
ajastaikaa, siihenasti kuin
he tulivat sille maalle jossa
heidän asuman piti: sii-
henasti kuin he tulivat Ka-
naanin maan rajoille, söivät
he mannaa.
16:35 Ja Israelin lapset söit
Manna neljäkymmendä ajas-
taica/ sijhen asti cuin he tulit
sille maalle cuin heidän asu-
man piti/ cuin he tulit Ca-
naan maan rajoille/ söit he
Manna.
16:36 Goomer on kymmenes-
osa eefaa.
16:36 Ja gomor on kymme-
nes osa ephaa.
16:36 Ja Gomor on kymme-
nes osa Ephast.
2 Mooses
17 LUKU
17 LUKU
XVII. Lucu
17:1 Sitten kaikki israelilaisten
seurakunta lähti liikkeelle Sii-
17:1 Ja koko Israelin lasten
joukko matkusti Sinnin kor-
17:1 JA coco Israelin lasten
joucko matcustit Sinnin cor-