Page 2310 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

lä,
19:5 ovat rakentaneet uhri-
kukkuloita Baalille ja poltta-
neet tulessa lapsiansa polt-
touhreiksi Baalille, mitä minä
en ole käskenyt enkä puhu-
nut ja mikä ei ole minun
mieleeni tullut.
19:5 Sillä he ovat rakenta-
neet korkeuksia Baalille,
polttaaksensa lapsiansa tu-
lessa Baalille polttouhriksi;
jota en minä ole käskenyt eli
siitä puhunut, eikä myös
minun sydämeeni tullut ole.
19:5 Sillä he owat rakendanet
corkeuxia Baalille/ polttaxens
lapsians Baalille polttouhrixi/
jota en minä ole heille käs-
kenyt/ eli sijtä puhunut/ eikä
myös joscus minun sydämee-
ni tullut ole.
19:6 Sentähden, katso, päivät
tulevat, sanoo Herra, jolloin
tätä paikkaa ei enää sanota
Toofetiksi eikä Ben-Hinnomin
laaksoksi, vaan 'Murhalaak-
soksi.'
19:6 Sentähden katso, se
aika pitää tuleman, sanoo
\Herra\, ettei tätä siaa pidä
enään kutsuttaman Tophet,
eli Benhinnomin laaksoksi,
vaan Murhalaaksoksi;
19:6 Sentähden cadzo/ se
aica pitä tuleman/ sano HER-
ra/ ettei tätä sia pidä enä
cudzuttaman Tophet/ eli
BenHinnomin laxo/ waan
murhalaxoxi.
19:7 Ja minä teen tyhjäksi
Juudan ja Jerusalemin neu-
von tässä paikassa ja annan
heidän kaatua miekkaan vi-
hollistensa edessä, annan
heidät niiden käsiin, jotka
etsivät heidän henkeänsä, ja
annan heidän ruumiinsa ruu-
aksi taivaan linnuille ja maan
eläimille.
19:7 Sillä minä tahdon hävit-
tää Juudan ja Jerusalemin
neuvon tässä siassa, ja tah-
don antaa heidän langeta
miekalla heidän vihollistensa
edessä ja niiden käsiin, jotka
seisovat heidän henkensä
perään; ja tahdon antaa hei-
dän ruumiinsa taivaan lin-
nuille ja eläimille kedolla
ruuaksi.
19:7 Sillä minä tahdon häwit-
tä Judan ja Jerusalemin Ju-
malan palweluxen täsä siasa/
ja tahdon anda heidän lange-
ta miecalla ja heidän wihollis-
tens edes/ ja heidän kä-
sisäns cuin seiso heidän
hengens perän/ ja tahdon
anda heidän ruumins taiwan
linnuille ja eläimille kedolla
ruaxi:
19:8 Ja minä teen tämän
kaupungin kauhistukseksi ja
ivan vihellykseksi. Jokainen,
joka ohitse kulkee, kauhistuu
ja viheltää kaikille sen haa-
voille.
19:8 Ja tahdon tehdä tämän
kaupungin autioksi ja nau-
ruksi, niin että kaikki, jotka
käyvät tästä ohitse, pitää
ihmettelemän ja viheltämän
kaikkia hänen vaivojansa.
19:8 Ja tahdon tehdä tämän
Caupungin autiaxi ja nauroxi/
nijn että caicki jotca käywät
tästä ohidze/ pitä ihmettele-
män hänen waiwojans/ ja
sylkemän händä.
19:9 Ja minä panen heidät
syömään poikiensa ja tyttäri-
ensä lihaa, ja he syövät toi-
nen toisensa lihaa siinä hä-
dässä ja ahdistuksessa, jolla
heitä ahdistavat heidän vihol-
lisensa, ne, jotka etsivät hei-
dän henkeänsä.
19:9 Minä tahdon antaa hei-
dän syödä poikainsa ja tytär-
tensä lihaa, ja heidän pitää
syömän toinen toisensa lihaa
siinä vaivassa ja ahdistuk-
sessa, jolla heidän viholli-
sensa ja ne, jotka seisovat
heidän henkensä perään,
heitä ahdistaman pitää.
19:9 Minä olen andawa hei-
dän syödä poicains ja tytär-
tens liha/ ja heidän pitä
syömän toinen toisens liha/
sijnä waiwas ja ahdistuxes/
cuin heidän wihollisens/ ja ne
cuin seisowat heidän hengens
perän/ heitä ahdistaman pitä.
19:10 Särje ruukku niiden
miesten nähden, jotka ovat
tulleet sinun kanssasi.
19:10 Ja sinun pitää rikko-
man savi-astian, niiden
miesten nähden, jotka ovat
menneet sinun kanssas.
19:10 Ja sinun pitä rickoman
sawiastian nijden miesten/
nähden cuin owat mennet
sinun cansas/
19:11 Ja sano heille: Näin
sanoo Herra Sebaot: Niin mi-
nä särjen tämän kansan ja
19:11 Ja sano heille: näin
sanoo \Herra\ Zebaot: juuri
niinkuin joku rikkoo saven-
valajan astian, niin ettei se
ja sano heille:
19:11 Näitä sano HERra Ze-
baoth: juuri nijncuin ihminen