Page 230 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

katsahti Herra egyptiläisten
joukkoa tulenpatsaasta ja
pilvestä ja saattoi hämminkiin
egyptiläisten joukon.
katsahti \Herra\ Egyptiläis-
ten joukon päälle tulen pat-
saasta ja pilvestä hukuttaak-
sensa Egyptiläisten joukon,
cadzatti HERra Egyptiläisten
joucon päälle tulen padzasta
ja pilwestä/ ja saatti pelgon
heidän jouckoons.
14:25 Ja hän antoi heidän
vaunujensa pyöräin irtautua,
niin että heille kävi vaikeaksi
päästä eteenpäin. Niin egypti-
läiset sanoivat: Paetkaamme
Israelia, sillä Herra sotii hei-
dän puolestansa egyptiläisiä
vastaan.
14:25 Ja hän syöksi pyörät
erinänsä heidän vaunuistan-
sa, niin että he työläästi veti-
vät niitä. Niin sanoivat Egyp-
tiläiset: paetkaamme Israelia,
sillä \Herra\ sotii heidän
puolestansa Egyptiläisiä vas-
taan.
14:25 Ja hän syöxi rattat
erinäns heidän waunuistans/
ja cukisti heidän woimalisest
ylösalaisin. Nijn sanoit Egypti-
läiset: paetcam Israeli: sillä
HERra soti heidän edestäns
Egyptiläisiä wastan.
14:26 Mutta Herra sanoi
Moosekselle: Ojenna kätesi
meren yli, että vedet palau-
tuisivat ja peittäisivät egypti-
läiset, heidän sotavaununsa
ja ratsumiehensä.
14:26 Mutta \Herra\ sanoi
Mosekselle: ojenna kätes me-
ren ylitse, että vedet juoksi-
sivat Egyptiläisten ylitse,
heidän vaunuinsa ja ratsas-
miestensä ylitse.
14:26 Mutta HERra sanoi Mo-
sexelle: ojennä kätes meren
ylidze/ että wedet juoxisit
Egyptiläisten ylidzen heidän
waunuins ja radzasmiestens
ylidzen.
14:27 Niin Mooses ojensi kä-
tensä meren yli, ja aamun
koittaessa meri palasi paikoil-
lensa, egyptiläisten paetessa
sitä vastaan; ja Herra syöksi
egyptiläiset keskelle merta.
14:27 Niin ojensi Moses kä-
tensä meren ylitse, ja meri
palasi ennen huomenta voi-
maansa. Ja koska Egyptiläi-
set pakenivat, kohtasi heitä
vesi, ja \Herra\ syöksi heidät
keskelle merta.
14:27 Nijn ojensi Moses kä-
tens meren ylidze/ ia meri
palais ennen huomenda hä-
nen wirtaans. Ja cosca Egyp-
tiläiset pakenit/ cohtais hei-
dän wesi/ ja HERra pijritti
heidän käskelle merta.
14:28 Ja vedet palasivat ja
peittivät sotavaunut ja ratsu-
miehet, koko faraon sotajou-
kon, joka oli seurannut heitä
mereen; ei yksikään heistä
pelastunut.
14:28 Ja vedet palasivat ja
kävivät vaunuin, ja ratsas-
miesten, ja koko Pharaon
sotajoukon ylitse, jotka heitä
olivat seuranneet mereen:
niin ettei yksikään heistä
päässyt.
14:28 Nijn että wesi palais ja
käwi waunuin/ ja radzasmies-
ten/ ja coco Pharaon sota-
wäen ylidzen/ jotca heitä olit
seurannet mereen: nijn ettei
yxikän heistä pääsnytt.
14:29 Mutta israelilaiset kulki-
vat kuivaa myöten meren
poikki, ja vesi oli heillä muu-
rina sekä oikealla että va-
semmalla puolella.
14:29 Mutta Israelin lapset
kävivät kuivaa myöten kes-
keltä merta, ja vedet olivat
heille niinkuin muuri heidän
oikialla ja vasemmalla puo-
lellansa.
14:29 Mutta Israelin lapset
käwit cuiwana käskeldä mer-
ta/ ja wedet olit heille nijn-
cuin muuri oikialla ja wase-
malla puolella.
14:30 Niin Herra pelasti Is-
raelin sinä päivänä egyptiläis-
ten käsistä, ja Israel näki
egyptiläiset kuolleina meren
rannalla.
14:30 Ja niin \Herra\ va-
pahti Israelin sinä päivänä
Egyptiläisten kädestä: ja Is-
rael näki Egyptiläiset kuol-
leina meren reunalla.
14:30 Ja nijn HERra wapahti
Israelin sinä päiwänä Egypti-
läisten kädest.
14:31 Ja he näit Egyptiläiset
cuolluna meren reunalla.
14:31 Ja Israel näki sen suu-
ren teon, jonka Herra teki
tuhotessaan egyptiläiset. Sil-
loin kansa pelkäsi Herraa ja
uskoi Herraan ja uskoi hänen
14:31 Ja Israel näki myös
sen suuren voiman, jonka
\Herra\ oli osottanut Egypti-
läisten päälle. Ja kansa pel-
käsi \Herraa\, ja he uskoivat
\Herran\ ja hänen palveli-
14:32 Ja sen suuren käden/
jonga HERra oli osottanut
Egyptiläisten päälle. Ja Cans-
sa pelkäisit HERra/ ja uscoit
hänen ja hänen palwelians