Page 2294 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

polttouhreja ja ruokauhreja,
en minä heihin mielisty, vaan
miekalla, nälällä ja rutolla
minä heidät lopetan."
uhraavat, niin ei ne minulle
kelpaa; vaan minä lopetan
heidät miekalla, nälällä ja
rutolla.
polttouhria ja ruocauhria uh-
raisit/ nijn ei nekän minulle
kelpa: waan minä lopetan
heidän miecalla/ näljällä ja
rutolla.
14:13 Niin minä sanoin: "Voi,
Herra, Herra! Katso, profeetat
sanovat heille: 'Ei teidän tar-
vitse nähdä miekkaa eikä
kärsiä nälkää, vaan minä an-
nan teille vakaan rauhan täs-
sä paikassa.'"
14:13 Niin minä sanoin: oi
Herra, \Herra\, katso,
prophetat sanovat heille: ei
teidän pidä miekkaa näke-
män, eikä saaman kallista
aikaa, mutta minä annan
teille hyvän rauhan tässä
paikassa.
14:13 Nijn minä sanoin: HER-
ra/ HERra/ cadzo/ Prophetat
sanowat heille: ei teidän pidä
miecka näkemän/ eikä saa-
man callista aica/ mutta mi-
nä annan teille hywän rauhan
täsä paicas.
14:14 Mutta Herra sanoi mi-
nulle: "Valhetta ennustavat
profeetat minun nimessäni;
minä en ole lähettänyt heitä,
en käskenyt heitä enkä pu-
hunut heille. Valhenäkyjä, tur-
hia ennustuksia ja oman sy-
dämensä petosta he ennusta-
vat teille.
14:14 Ja \Herra\ sanoi mi-
nulle: prophetat ennustavat
valhetta minun nimeeni, en
ole minä heitä lähettänyt en-
kä käskenyt, elikkä puhunut
heidän kanssansa; he saar-
naavat teille vääriä näkyjä,
noituutta, turhuutta ja sy-
dämensä petosta.
14:14 Ja HERra sanoi minulle:
Prophetat ennustawat walhet-
ta minun nimeeni/ en ole
minä heitä lähettänyt/ engä
käskenyt/ elickä puhunut
heidän cansans/ ja he saar-
nawat teille wääriä näwyjä/
noituutta/ turhutta/ ja heidän
sydämens petosta.
14:15 Sentähden, näin sanoo
Herra profeetoista, jotka en-
nustavat minun nimessäni,
vaikka minä en ole heitä lä-
hettänyt, ja jotka sanovat,
että miekka ja nälkä ei tule
tähän maahan: miekkaan ja
nälkään hukkuvat nämä pro-
feetat.
14:15 Sentähden näin sanoo
\Herra\ niistä prophetaista,
jotka minun nimeeni ennus-
tavat: vaikka en minä heitä
ole lähettänyt, ja kuitenkin
he sanovat: ei miekan ja kal-
liin ajan pidä tähän maahan
tuleman; ne prophetat pitää
kuoleman miekalla ja näläl-
lä.
14:15 Sentähden sano HERra
nijstä Prophetaista/ jotca mi-
nun nimeeni ennustawat/
waicka en minä ole heitä lä-
hettänyt/ ja cuitengin he
saarnawat/ ettei miecan ja
callin ajan pidä tähän maa-
han tuleman: taencaltaiset
Prophetat pitä cuoleman mie-
calla ja näljällä.
14:16 Ja kansa, jolle he en-
nustavat, suistuu Jerusalemin
kaduilla nälkään ja miekkaan,
eikä kukaan heitä hautaa - ei
heitä, ei heidän vaimojansa,
poikiansa eikä tyttäriänsä.
Minä vuodatan heidän pahuu-
tensa heidän päällensä."
14:16 Ja kansa, jolle he en-
nustavat, pitää nälästä ja
miekasta siellä ja täällä Je-
rusalemin kaduilla makaa-
van, ja ei heillä pidä yhtään
oleman, joka heitä hautaa,
heitä ja heidän vaimojansa,
poikiansa ja tyttäriänsä; ja
minä tahdon kaataa heidän
pahuutensa heidän päällen-
sä.
14:16 Ja Canssa/ joille he
ennustawat/ pitä näljäst ja
miecast siellä ja täällä Jeru-
salemin catuilla macaman/
ettei yxikän heitä hauta/ nijn
myös heidän waimons/ poi-
cans ja tytärtens/ ja minä
tahdon caata heidän pahu-
dens. heidän päällens.
14:17 Ja sano heille tämä
sana: Minun silmistäni vuota-
vat kyyneleet yötä päivää,
eivät lakkaa; sillä neitsyt, ty-
tär, minun kansani, on ras-
kaasti runneltu, ylen kipeällä
14:17 Ja sinun pitää sano-
man heille tämän sanan: mi-
nun silmäni vuotavat kyyne-
leitä yli yötä ja päivää, ja ei
lakkaa; sillä neitsy, minun
kansani tytär, on hirmuisesti
vaivattu ja surkiasti lyöty.
14:17 Ja sinun pitä sanoman
heille tämän sanan: minun
silmäni wuotawat kyyneleitä
yli päiwä ja yötä/ ja ei lacka:
sillä neidzy/ minun Canssani
tytär/ on hirmuisest waiwat-