Page 2286 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tavan heille, sillä sinun hal-
tuusi minä olen uskonut asi-
ani.
heidän päällensä; sillä minä
olen asiani antanut sinun
haltuus.
nähdä sinun costos heidän
päällens: sillä minä olen mi-
nun asiani andanut sinun
haldus.
11:21 Sentähden, näin sanoo
Herra Anatotin miehistä, jotka
väijyvät sinun henkeäsi sano-
en: "Älä ennusta Herran ni-
meen, ettet kuolisi meidän
kättemme kautta" -
11:21 Sentähden sanoo
\Herra\ näin Anatotin mie-
hiä vastaan, jotka sinun
henkeäs väijyvät ja sanovat:
älä ennusta meille \Herran\
nimeen, jolles muutoin tahdo
kuolla meidän käsissämme.
11:21 Sentähden sano HERra
Anathotin miehiä wastan/
jotca sinun hengeens wäijywät
ja sanowat: älä ennusta meil-
le HERran nimeen/ jolles
muutoin tahdo cuolla meidän
käsisäm?
11:22 sentähden, näin sanoo
Herra Sebaot: "Katso, minä
kostan heille; heidän nuoret
miehensä kuolevat miekkaan,
heidän poikansa ja tyttärensä
kuolevat nälkään.
11:22 Sentähden näin sanoo
\Herra\ Zebaot: katso, minä
etsin heitä kostolla, nuoret
miehet pitää heistä miekalla
tapettaman, heidän poikansa
ja tyttärensä pitää nälässä
kuoleman,
11:22 Sentähden sano HERra
Zebaoth juuri nijn: cadzo/
minä edzin heitä costolla/
nuoret miehet pitä heistä
miecalla tapettaman/ heidän
poicans ja tyttärens pitä näl-
jästä cuoleman.
11:23 Heistä ei jäännöstä jää,
sillä minä tuotan onnetto-
muuden Anatotin miehille
heidän rangaistusvuotenansa."
11:23 Niin ettei heistä pidä
mitään jäämän; sillä minä
saatan Anatotin miehille on-
nettomuuden sinä vuonna,
kuin heitä kostolla pitää et-
sittämän.
11:23 Nijn ettei heistä pidä
mitän jäämän: sillä minä saa-
tan Anathotin miehille onnet-
tumuden/ sinä wuonna/ cos-
ca heitä costolla pitä edzit-
tämän.
Jeremia
12 LUKU
12 LUKU
XII. Lucu
12:1 Sinä, Herra, olet van-
hurskas; voisinko minä riidellä
sinua vastaan? Kuitenkin minä
kysyn sinulta, mikä oikeus on.
Miksi jumalattomain tie me-
nestyy? Miksi kaikki uskotto-
mat saavat elää rauhassa?
12:1 \Herra\, jos minä vielä
kävisin sinun kanssas oi-
keudelle, niin sinä kuitenkin
löydetään hurskaaksi; kui-
tenkin puhun minä sinun
kanssas oikeudesta. Miksi
käy jumalattomille niin hy-
vin, ja suurilla ylönannetuil-
la on kaikkinaista kyllä?
12:1 HERra/ jos minä wielä
käwisin sinun cansas oikeu-
delle/ nijn sinä cuitengin löy-
tän hurscaxi/ cuitengin puhun
minä sinun cansas oikeudes-
ta. Mixi käy jumalattomille
nijn hywin/ ja ylöncadzoilla
on caickinaista kyllä.
12:2 Sinä heidät istutat, he
myös juurtuvat; he kasvavat,
kantavat myös hedelmää.
Heidän suussansa sinä olet
lähellä, mutta kaukana heidän
sisimmästään.
12:2 Sinä istutat heitä juur-
tumaan, kasvamaan ja kan-
tamaan hedelmän; sinä olet
läsnä heidän suussansa,
vaan kaukana heidän sydä-
mestänsä.
12:2 Sinä istutat heitä juur-
tuman/ caswaman ja canda-
man hedelmän/ sinä annat
heidän paljon kerscata sinus-
tas/ joca ei ole heidän sy-
dämestäns/
12:3 Mutta sinä, Herra, tunnet
minut; sinä näet minut ja tut-
kit minun sydämeni, millainen
se on sinun edessäsi. Tem-
paa heidät pois niinkuin lam-
paat teuraiksi ja vihi heidät
12:3 Mutta minun sinä,
\Herra\, tunnet, näet minun
ja tutkistelet sydämeni sinun
edessäs; tempaa heitä niin-
kuin lampaita teuraaksi teh-
tää, ja pyhitä heitä tappami-
sen päiväksi.
mutta minun sinä HERra tun-
net/ näet myös ja tutkistelet
minun sydämeni sinun
edesäs.
12:3 Temma heitä nijncuin
lambaita teuraxi tehtä/ ja